A királyság és a pusztulás között

A királynő

A királynő

Csak egy mókus vagy egy szarvas volt, amelyik az erdőben mozgott. Legalábbis ezt mondta magának, amikor meghallotta a zajt a fák között. Megpróbálta megnyugtatni a légzését.

A férfi arcának képére összpontosított. Végül is érte tette ezt. Bármit megtenne a szeretett fiáért.

Nem szenvedne úgy, mint... de az elméje elpattant ettől a gondolattól. Ez nem segítene a légzésén.

Végül megnyugodott annyira, hogy elmondja a szavakat, amelyekre még mindig olyan tisztán emlékezett. A szavakat, amelyek segítséget idéznének.

Nem számított azonnali válaszra, ezért méltatlan felkiáltásra riadt, amit gyorsan elfojtott. Rémült tekintete a kastélyt kereste, de a kiáltására nem érkezett válasz.

Visszafordult, hogy megnézze az előtte álló lényt. Megkönnyebbülés! Az arcán még mindig ott volt az a kedves bölcsesség, amire emlékezett. Egy pillanatra megérezte a könnyedséget, amely abból fakadt, hogy nem volt egyedül, hogy nem kellett egyedül tudnia a válaszokat.

"Eljöttél!"

"Kedves gyermekem, természetesen eljöttem."

A királynő halkan felnevetett. "Aligha vagy már gyerek. Valójában már három saját gyermekem van."

Válaszul egy mosolyt kapott. "Nekem még mindig gyereknek tűnsz. Mintha csak tegnap lett volna, amikor én -"

De a királynő félbeszakította. "Nem akarok nosztalgiázni. A segítségedre van szükségem."

Ez élesebben hangzott, mint ahogyan szándékában állt, ezért újra megpróbálta. "A fiam miatt hívtalak. Aggódom érte. Szüksége van a segítségére."

Társa körülnézett, mintha azt várta volna, hogy a herceg egy fa mögött leselkedik.

A királynő megrázta a fejét. "Nincs itt. Nem tud róla semmit. De nagyon szeretném, ha nem követné el ugyanazt a hibát, mint az apja."

Erre a királynő hirtelen éles pillantást vetett rá.

"És hallottunk pletykákat, a király és én. Biztosnak kell lennünk benne, hogy akik jönnek, igazak. Hogy az, akit kiválasztanak" - szünetet tartott - "az igazi. Kérlek, tudnál segíteni nekem?"

"Igaz, azt mondod. Hmmmm." Társa mormogott valamit az orra alatt, majd egy ideig hallgatott.

A királynő ismét nyugtalankodni kezdett.

Aztán egy gyors mozdulattal valami apróságot nyomtak a kezébe. "Valóban igaznak kell lennie, hogy ezt érezze. Tedd a matrac alá, csak az igazit fogja érezni."

"A matrac alá? Ó, köszönöm, köszönöm."

A királynő olyan megkönnyebbültnek, olyan feldobottnak tűnt, hogy egy pillanatra úgy tűnt, ő az, akinek szárnyai vannak. Összekulcsolta maga előtt a kezét: "Mennem kell. De annyira hálás vagyok! Olyan kedves vagy, mint mindig is voltál." Egy utolsó mosollyal megfordult, és elsurrant a sötétségbe.

Társa nem mozdult, csak nézte, ahogy elmegy, még jóval azután is, hogy úgy tűnt, eltűnt a szem elől. "Ugyanaz a hiba, mint az apjának? Mi játszódik le ennek a lánynak a fejében? Valóban egy zűrzavar. Hát, gondolom, mindannyian tanulnak valamit ebből a tapasztalatból."

Aztán hirtelen eltűnt.

Az erdő ismét üres volt. Leszámítva a néma figyelőt, aki nem volt se mókus, se őz.




A herceg (1)

A herceg

Minden jó történet, amit valaha hallottam, egy hercegről szólt. És általában egy jóképű, intelligens herceg. Semmi bajom azzal, ha valaki jóképű vagy intelligens, de nem akarom, hogy az életem egy történet legyen. Azt akarom, hogy szabadon dönthessek. Nem pedig egy keresztanya varázslatos szeszélyei által irányítva. Persze, nem lennék itt, ha egy keresztanya nem avatkozott volna be a szüleim életébe, de ez nem jelenti azt, hogy ezt akarom magamnak. Hajlandó vagyok teljesíteni a kötelességemet, és beleszeretni egy hercegnőbe, de nem akarom, hogy varázslat segítsen ebben. Tökéletesen boldogulok egyedül is.

"Maaaaaaaaaaxxx!"

Nyögdécselés. Vagy legalábbis tökéletesen jól lennék, ha valaha is sikerülne egyedül lennem.

Ez a legrosszabb része apám bizarr elhatározásának, hogy minden télen mindannyiunkat az erdő közepére zár minket. A téli kastélyunk sokkal kisebb, mint a nyári palotánk. A kastély normális mércével mérve még mindig nagy, de a normális mérce nem vonatkozik tizenegy éves ikerpárra. Különösen, ha azok a tizenegy évesek a testvéreim.

Azon gondolkodtam, hogy maradjak-e, és reménykedjek, hogy nem találnak meg, vagy megpróbáljak visszaosonni mellettük a szobámba. Sajnos túl sokáig fontolgattam a lehetőségeimet, ők pedig berontottak a könyvtárba, és azonnal megláttak az egyik ablakszéken.

"Mit csinálsz?"

A nővérem, Lily angyali megjelenése rendkívül félrevezető.

"Semmit."

"Hát akkor min gondolkodsz?"

Az a tény, hogy Sophie pontosan úgy néz ki, mint Lily, kétszer olyan angyali megjelenést kölcsönöz nekik. Ismét hihetetlenül félrevezető.

"Semmi."

"Nem gondolhatsz semmire! Az lehetetlen."

Lily kezdett bosszúsnak tűnni, és én általában igyekszem messze lenni, amikor bosszús.

"Hát, azt hiszem, arra gondoltam, hogy unatkozom."

"Ó." Megráncolta a homlokát, és leült mellém a padlóra. "Mi is unatkozunk, mit csináljunk."

Sóhajtottam. Még csak egy hónapja voltunk a kastélyban, és már vagy hússzor lefolytattuk ennek a beszélgetésnek valamilyen változatát. Végigfutottam a szokásos javaslatokon: tanulás, táncpróba, beszélj a nevelőnőddel, beszélj anyával, beszélj apával, beszélj a dadával. Mindegyiket Lily szemforgatással és Sophie sóhajjal fogadta. A dadus javaslata két szemforgatást és két sóhajt kapott. A végén hozzáadtam egy új javaslatot.

"Miért nem játszol öltöztetősdit? Fogadok, hogy anyának van néhány régi ládája tele ruhákkal, amiket használhatnál."

"Tényleg Max, nem vagyunk már öt évesek."

Most jöttem rá, hogy mit hagytam ki a beszélgetés elején. Lily hercegnős hangulatban volt. (Ne kérdezzétek, mit tartok a hercegnő szinonimájának.) Úgy döntöttem, gyorsan lelépek onnan.

"Hát, akkor majd magadnak kell kitalálnod valamit. Nekem mennem kell segítenem apának egy kis diplomáciai kommunikációban." Felálltam, mielőtt befejeztem volna a beszédemet, és átugrottam az ikrek feje fölött, hogy közöttük és az ajtó között landoljak. Aztán olyan gyorsan kisétáltam a szobából, amilyen gyorsan csak tudtam anélkül, hogy ténylegesen futottam volna. Elvégre tizenkilenc éves vagyok. Még a világ legellenszenvesebb ikertestvérei sem tudnának rávenni egy olyan méltatlan dologra, mint a kastélyon való átfutás.

A teremből kilépve lassítottam a tempót, és apám irodája felé vettem az irányt. Természetesen nem volt semmilyen diplomáciai közlemény. Vagy legalábbis olyanok, amelyekkel kapcsolatban apámnak szüksége lett volna a tanácsomra. De nem bíztam volna rá, hogy az ikrek eljönnek, és ellenőrzik, hogy tényleg apámmal vagyok-e. Valószínűleg így is eléggé dühösek voltak rám. Nem akartam a következő hetet azzal tölteni, hogy a sarkok körül ellenőrizgessek.

Amikor az irodájához értem, bekopogtam az ajtón, és válaszra sem várva benyomtam. Csak egy lépést tettem a szobába, mire rájöttem, hogy valami nincs rendben. Apám napközben szinte mindig ebben az irodában tartózkodott, ez volt a kedvenc menedéke. Anyám viszont soha nem volt itt. Férfias szoba volt, tele tölgyfából készült könyvespolcokkal, amelyeket az íróasztal sötét színére festettek, és mentes volt mindenféle díszítéstől vagy dekorációtól. Az íróasztallal szemben lévő bőrfotelek egyikében ülve nem illett a helyére. Helyen kívülinek és nyugtalannak. Apám viszont egyenesen zaklatottnak tűnt.

Elkezdtem hátrálni a szobából, de anyám hangja megállított.

"Max! Tökéletes időzítés. Apád és én szeretnénk beszélni veled".

Izgatottnak tűnt, ami annyira távol állt attól, amire számítottam, hogy megdermedtem, és elszalasztottam a lehetőséget, hogy kirohanjak a szobából. Kezdtem megbánni, hogy otthagytam Lilyt és Sophie-t. Még két kislánynak álcázott ördögöt szórakoztatni is jobb lett volna, mint a szüleimmel való beszélgetés.

Hogy tisztázzuk, egy beszélgetés az egyik szülőmmel rendben lenne. Édesanyám volt az, aki nyolcévesen azt mondta, hogy a szüleim egyetértettek abban, hogy már nem vagyok kisgyerek. Ami azt jelentette, hogy elhagyhatom a dadát és a gyerekszobát, és kapok egy saját szobaparkot és egy férfi szolgát, aki kiszolgál. De a szüleim együtt mondták el nekem, hogy anyám terhes, és mostantól két újabb testvérrel kell megosztanom a figyelmüket.

Egyedül apám volt az, aki elmondta, hogy megtalálta a tökéletes telivért, amely az első teljes értékű lovam lesz, és ő volt az, aki elmondta, hogy saját vadászházat vásároltak nekem. De tavaly a szüleim együtt közölték velem, hogy nem tölthetem a telet abban a vadászházban a barátaimmal. Még tizennyolc évesen is elvárták, hogy csatlakozzam a családhoz az erdei rejtekhelyünkön.

Így hát rendkívül vonakodva léptem előre, és ültem le a megmaradt székre. Ha anyám nyugtalanságot érzett, azt már nem mutatta. Most már csak az izgalom látszott rajta. Apám viszont még izgatottabbnak tűnt, és a megszokott nyugalmát feladva ujjaival dobolt az asztalon.

"Mint tudod, apáddal elkezdtünk gondolkodni a házasságodról". Csak Lily és Sophie emléke engedte, hogy visszatartsam a sóhajt és a szemforgatást. Talán inkább az ágyban kellett volna maradnom ma reggel.

"És azt is tudod, hogy nagyon fontos számomra, hogy egy hercegnőhöz menj feleségül. Egy igazi hercegnőhöz." Az igazon való enyhe hangsúlyozás új volt, de a hercegnős téma ismerős volt.




A herceg (2)

"Igen, anyám" - válaszoltam - "és tudod, hogy tökéletesen hajlandó vagyok feleségül venni egy hercegnőt". Ami igaz is volt. Láttál már valaha csúnya hercegnőt? Nem. Biztosan akadnak bosszantó fajták - nézd csak meg a nővéreimet -, de úgy tűnik, nem csinálják őket csúnyának. És mindig is úgy gondoltam, hogy egy közönséges lány legalább annyira idegesítő, mint egy királyi. Így legalább garantáltan lenne egy feleségem, akit élvezettel nézegethetnék, amikor a hivatalos fogadások elkezdenek elhúzódni.

"Az apád aggódik, hogy attól, hogy egy lány hercegnő, még nem biztos, hogy jó királynő lesz belőle. Vagy jó feleség, ami azt illeti." Hálás pillantást vetettem apámra. Kis szerencsével olyan feleséget kapok, akivel nemcsak beszélgetni tudok, hanem nézelődni is.

"Apád úgy érzi, hogy a származásuknál valami mást is figyelembe kell vennünk. Ezért úgy döntöttünk, hogy meghívunk néhány hercegnőt látogatóba, és kitaláltam egy tesztet nekik."

Ezen a ponton, ha nem lettem volna annyira elfoglalva a rémülettel, elkezdtem volna megkérdőjelezni anyám épelméjűségét.

A rémületemnek látszania kellett, mert sietett hozzátenni: "Csak néhány szomszédunk lányai". A rémületem nem enyhült, ezért hozzátette: "Persze nem mindet egyszerre. Egyszerre csak egyet-egyet."

Újra lélegezni kezdtem, éppen csak.

Mindenki elfogadja a tényt, hogy a szülei nem érnek rá. De az enyémek, úgy tűnt, tényleg túlmentek a határon. Egy teszt? A felvetés legalább olyan furcsa volt, mint a viselkedésük. Apám egyre izgatottabbnak tűnt, az ujjai egyre gyorsabban mozogtak. Anyám pedig, aki általában a nyugalom megtestesítője volt, most feszült pillantásokat vetett rá. Azt gyanítottam volna, hogy veszekedés közepén vannak, de a szüleim sosem veszekedtek.

"Egy teszt?" Sikerült végre kiböknöm. "Miféle teszt? És hány hercegnői látogatásról van szó?"

Már próbáltam összeszámolni, hány bált, állami vacsorát és hivatalos ceremóniát kell majd elviselnem.

"Azt hiszem, ez attól függ, hogy az első néhány látogatás hogyan fog menni" - mondta anyám mosolyogva.

Ez rádöbbentett, hogy a látogatások addig fognak folytatódni, amíg valami rosszabb nem történik - egy esküvő. Előreláthatólag még legalább néhány évig számoltam.

"Mikor jön az első? Biztosan várhatunk pár évet, mielőtt elkezdjük a felvonulást..."

Már anyám arckifejezéséből is éreztem, hogy a dolgok nem úgy alakulnak, ahogy én szeretném.

"Nem engedhetjük meg magunknak, hogy várjunk, drágám. Mi van, ha eltart pár évig, mire megtaláljuk a megfelelő hercegnőt? Ez nagyon fontos a királyság számára. Mivel te vagy az egyetlen fiunk, nem halogathatod, hogy megnősülj, és saját fiaid legyenek."

Gyerekek? Gyerekek!!! Ez egyre rosszabb és rosszabb lett.

"Még csak tizenkilenc éves vagyok, anyám. Nem igazán állok fél lábbal a sírban."

Most már mindkét szülőm rám nézett, és tudtam, hogy mindennek vége. Amint az árkádiai királyságunk iránti kötelességemre hivatkoztak, nem volt esélyem.

"Rendben. Mikor jön az első hercegnő?" Kérem, ne mostanában legyen. Vagy legalábbis az éves vadászkirándulásom után.

Ha a tél - amit barátok, vadászat vagy más szórakozás nélkül töltöttem - volt az évem mélypontja, akkor az éves vadászkirándulásom volt a csúcspont. A legközelebbi barátaimat vendégül láttam a házamban, és minden napot a nyeregben töltöttünk. Mivel nem voltak nők a közelben, egyikünk sem állt a ceremóniára, és az év egy hetére elfelejthettem, hogy herceg vagyok, királyi kötelezettségekkel.

"Amint visszaérünk Arcadie-ba. De ne aggódj, előbb még vadászhatsz."

Sóhajtottam. Kis kegyelem, gondolom.




1. fejezet (1)

1. fejezet

Ha valaki egy évvel ezelőtt azt mondja nekem, hogy egy borsószemen keresztül találom meg az igaz szerelmet, kinevetett volna. Úgy értem, ha az ember egy erdőben él, és soha nem találkozik senkivel, aki nem rokon, vagy legalábbis nem túlzottan megszállottja a fának, elég nehéz elképzelni, hogy egy zöldség hogyan vezethet el a szerelemhez. De persze nem csak a borsóról volt szó. Azt is mondhatnád, hogy a fény vezetett oda, és ebben az esetben ez nem lenne metaforikus.

Néha vannak jó ötleteim, néha vannak rossz ötleteim, és néha vannak kolosszálisan rossz ötleteim. Kiderült, hogy a kereskedőtábor elhagyása egy esti sétára az egyik kolosszálisan rossz ötlet volt. Akkoriban nem tűnt nagy dolognak - csak ki akartam nyújtani a lábaimat egy hét szekéren való lovaglás után. Még amikor túl gyorsan besötétedett, és rájöttem, hogy eltévedtem, akkor sem tudtam, hogy mennyire rossz ötlet volt. Aztán elkezdett esni az eső.

Az eső először nem ért el hozzám, mert az erdő lombkoronája túl sűrű volt. Hallottam azonban, ahogy az esőcseppek lecsapódnak a fölöttem lévő levelekre, és néha egy-egy kövér csepp elég súlyt gyűjtött ahhoz, hogy áttörjön a lombokon, és a fejem tetején landoljon. De biztosan nem voltam vizes - csak kezdtem érezni a levegőben egy bizonyos nedvességet, és a teljes bizonyosságot, hogy fogalmam sincs, melyik irány vezet a táborhoz.

"Hát ide vezetett az ostoba büszkeséged." Motyogtam magamban.

Ariana, a kereskedő, akinek a szekerén biztosítottam az átjutást Arcadie-ba, királyságunk fővárosába, figyelmeztetett, hogy ne menjek túl messzire, de én rendkívül magabiztos voltam. Elvégre, ha nem ismertem az erdőt, akkor semmit sem tudtam. Kiderült, hogy nem tudtam semmit.

Bizonyos szempontból ez a felfedezés nem volt nagy meglepetés. A családom eldugott házában születtem, és azóta minden éjjel ott aludtam, kivéve az utolsó hatot, amikor Ariana kocsijának hátsó ülésén aludtam.

"Jobban kellett volna figyelnem, ahelyett, hogy ArcadieeeeeEEK-ről álmodozom!"

A vádaskodásom különösen kínos sikolyba csapott át egy hirtelen mennydörgés hallatán. Ösztönösen körülnéztem, hogy ellenőrizzem, senki sem hallott-e meg. A bátyáim napokig röhögnének az ijedtségemen. De aztán eszembe jutott, hogy a bátyáim nincsenek itt - valójában teljesen egyedül vagyok. Hirtelen három nagy csepp hullott le egy ágról, és végigfolyt a tarkómon, és nagyot kellett kapkodnom a levegőt, és felfelé kellett fordítanom az arcom, hogy megakadályozzam, hogy egy ugyanolyan nagy könnycsepp kicsússzon a szememből.

Bármennyire is szeretem a testvéreimet, nem gondoltam volna, hogy már egy hét után hiányozni fognak. Tisztán el tudtam képzelni őket, ahogy a kopott konyhaasztalunk körül ülnek, vagy a kandalló körül gyűlnek össze. Kíváncsi voltam, vajon rám gondolnak-e. Talán rólam beszéltek, vagy anyám mesélte el újra a kedvenc történetét - a születésemet.

A születésem nem volt látványos, bár azonnal gyönyörűnek nyilvánítottak. Ez annak ellenére volt így, hogy képzelem, hogy a legtöbb csecsemőhöz hasonlóan én is úgy születtem, hogy alaposan elégedetlen voltam a születés folyamatával. Azt hiszem, állítólagos szépségemnek sokkal több köze volt ahhoz, hogy lány voltam, mint a fizikai megjelenésemhez. Úgy tűnik, hogy négy fiú után ez kellemes változás volt. Néhányan azt gondolják, hogy mivel én voltam a baba és az egyetlen lány, elkényeztetett életet élhettem. Csak azt tudom mondani, hogy ezeknek az embereknek nyilvánvalóan nincs négy testvérük.

Úgy tűnik, hogy mindössze egyórás voltam, amikor megkaptam az első testvéri bökést. Lehet, hogy nektek nem tűnik soknak, de nekem azt mondták, hogy akkor sem értékeltem (elvégre épp egy nagyon traumatikus élményen mentem keresztül), és még most sem értékelem.

A testvéreim nem voltak szándékosan kegyetlenek, de egyszerűen nem tudták megérteni, hogy a végtelen csipkedéseik, bökéseik és pofonjaik valóban fájdalmat okoztak nekem. Órákig lüktetett a karom, a lábam és az oldalam. Már korán elfogadtam, hogy fizikailag érzékenyebb vagyok, mint mások, és hogy a fájdalomküszöböm nagyon alacsony, de a bátyáim ezt nem tudták elfogadni.

Hamar megtanultam, hogy az egyetlen reményem a fájdalomtól mentes életre az, hogy túljárjak az eszükön. Vagy pedig túlságosan szórakoztatni őket ahhoz, hogy zaklatásomra gondoljanak. Ez indított el a történetmesélésben. Úgy gondoltam, ha Scheherazade a történeteivel a fejét a vállán tudja tartani, akkor én legalább magamat meg tudom tartani a bökdösődéstől.

A történetek a falusi élet állandó aluljárói voltak, és már fiatalon felfedeztem, hogy van érzékem ahhoz, hogy a régi történeteknek új fordulatot adjak. És még ahhoz is, hogy teljesen újakat találjak ki. Ha gondosan megválogattam, milyen történeteket találtam ki a testvéreimnek, ki hibáztathatna érte? És ha a történetek inkább a "fiatalember udvariasan viselkedik egy valószínűtlen személlyel, akiről kiderül, hogy keresztanya, és segít neki feleségül venni egy gazdag és gyönyörű hercegnőt" típusba tartoztak, annál jobb. Az én történeteimben inkább volt sünhercegnő, mint békaherceg, de még így is igaz szerelemmel és boldogan éltek, amíg meg nem haltak, ahogy minden jó történetnek végződnie kell. És ha a sündisznó beleszeretett egy egyszerű favágóba, miután megfigyelte, milyen szeretettel bánik az anyjával és a testvéreivel, ki hibáztathatna engem?

A szüleim jóváhagyták a mesemondásomat, mert jóváhagytak mindent, ami miatt egy helyben kellett ülnünk egy olyan házban, amely nem volt elég nagy négy nagydarab fiú durva és zűrzavaros életéhez. A téli éjszakák nagyon hosszúak tudtak lenni, és bár titokban talán egyetértettek azzal, hogy egy kis keményítésre van szükségem - elvégre a favágás aligha a gyengék szakmája -, nagyon hamar elvesztették a türelmüket a bátyáim által preferált módszerekkel szemben.

Ha azokra a meleg téli estékre gondoltam, és elképzeltem, ahogy a családom a tűz körül ül, a jelenlegi nyomorúságos helyzetem teljesen megváltozott.

Ez az, Alyssa! Gondoltam szigorúan. Nincs több szórakozás a tábor keresésével. Az erdőt utak szelik át. Válassz egy irányt, és indulj el, ha egyszer megtalálsz egy utat, csak követned kell, és végül találsz valamilyen menedéket.

Mostanra egyre több és több csepp jutott át a lombkoronán, így egyfajta csoszogó kocogással kezdtem el haladni, próbáltam minél nagyobb területet bejárni, miközben nem végeztem arccal a sötétben.




1. fejezet (2)

Nehéz volt megmondani, mennyi idő telt el, de úgy gondoltam, hogy már majdnem egy óra is eltelt, és még mindig nem találtam utat. Szerencsére a terep viszonylag sík volt - elég jó állóképességem volt, amíg nem mentem felfelé. A mozgásomnak és a meleg köpenyemnek köszönhetően a séta első felében elég melegem is maradt. A köpeny anyám búcsúajándéka volt, és a legszebb dolog, ami valaha is a birtokomban volt. Nászajándék volt, és a szekrénybe tettem, mert túl finom volt a mindennapi használathoz. Sokkal jobb minőségű volt, mint bármelyik másik ruhám.

De az eső most már a fák között zuhogott, én pedig alaposan átáztam, hevesen reszkettem, és fájt a szemem és a fejem a folyamatos erőfeszítésektől, hogy megpróbáljak átlátni a sötétségen.

Egész úton elég szigorúan beszéltem magamhoz, de még mindig a kétségbeesés határán éreztem magam, amikor végre megláttam a fényt. Csak egy pislákolás volt, és szinte azonnal elnyelték a fák, de irányt változtattam, hogy mégis felé forduljak. "Bármelyik kikötő a viharban", mondják, és ez a vihar gyorsan nagyon rossz viharrá kezdett válni. A szél felerősödött, és hallottam, hogy az ágak a lehető legveszélyesebb módon nyikorognak. A gondolat, hogy egy ág, vagy akár egy fa lezuhan és maga alá szorít - csapdába ejtve és fájdalmak közepette végtelen órákra -, arra késztetett, hogy visszanyeljek egy zokogást, és gyorsabban induljak el.

Alig egy perc múlva újra megláttam a fényt, és ezúttal megállt, előre intett. Most, hogy már valamennyire láttam, futni kezdtem, és láttam, hogy a fák közvetlenül előttem véget érnek. Hamarosan kirohantam a lombok alól, és egy nagy kerten haladtam át, az eső szinte elvakított erejével. A lábamra koncentráltam, hogy ne csússzak meg és ne essek el, de egy gyors pillantást vetettem felfelé, hogy lássam, mi felé futok. Egy kőépület volt, sokkal nagyobb, mint bármelyik, amit eddig láttam, de az esőben nehéz volt kivenni a részleteket.

Bármennyire is védve voltam a falumban, mégis tudtam, hogy ez csak egy épület lehet. A királyi téli kastély. Normális esetben álmomban sem mertem volna megközelíteni, de most még csak nem is haboztam, amikor a nagy fa bejárati ajtó felé futottam. Amikor odaértem, felemeltem a nehéz bronz ajtókopogtatót, és többször keményen megütöttem az ajtót. Sajnos ezek tökéletesen egybeestek az eddigi egyik leghangosabb, leghosszabb mennydörgéssel. Amint a mennydörgés elhalkult, felemeltem a kopogtatót, és újra kopogtam, még lelkesebben.

Próbáltam odabent lépések hangjára figyelni, de az eső túl erősen zuhogott, és a fák már nem nyújtottak minimális védelmet. Egészen az ajtóhoz húzódtam, és megpróbáltam a kis túlnyúlással védelmet nyújtani magamnak. Ez is rossz ötletnek bizonyult, amikor az ajtót végre felfeszítették, és én előrebukdácsoltam a bejáratba. El is estem volna, ha az ajtót nyitó inas nem kap el.

Egy másodpercig csak a boldogító melegséget tudtam magamba szívni. Aztán körülnéztem, és egy nagy, kőből készült bejáratot vettem észre. Az egyetlen fényt az inas által tartott lámpás adta, így nem láttam az egész teret. Ahogy az inas becsukta mögöttem az ajtót, megfigyeltem a hideg kőpadlót és az impozáns lépcsőt, amely a lépcső felénél megszakadt, hogy ellentétes irányba kanyarodjon. Vörös szőnyeg futott fel a lépcső közepén, és valószínűleg a lépcső tetején lévő galéria mentén. Mintha mozgást véltem volna felfedezni a galérián, és megfeszítettem a szemem, hogy megpróbáljak valami barátságosabb személyt kivenni az inasnál, aki most néma meglepetéssel bámult rám. De a mozgás eltűnt, és elvonta a figyelmemet a felismerés, hogy odabent nincs is olyan meleg, mint amilyennek először gondoltam. Elég hevesen kezdtem remegni.

"Ki vagy te?" Az inas végre megtalálta a hangját, és egyformán meglepődve és undorral a hangjában tette fel a kérdést. Ösztönösen megmerevedtem. A szüleim mindig is az udvariasság fontosságát sulykolták belém, és ha az udvariasságot egy favágó kunyhóban tanították, akkor határozottan elvártam volna, hogy egy kastélyban is megtanítsák. Elhatároztam, hogy megmutatom neki, hogyan kell udvariasan megszólítani egy vadidegent.

"A nevem Alyssa. Nagyon sajnálom, hogy megzavartam. Elszakadtam a csoportomtól, és elkapott a vihar. Egy helyet kell kérnem, ahol meghúzhatom magam éjszakára." Úgy tűnt, enyhén lenyűgözte a modorom, és én gratuláltam magamnak, hogy ilyen szelíd és szükséges illemleckét adtam neki.

"Azt hiszem, jobb, ha Dorkinsért megyek - mondta, miközben a tekintete a köpenyem hímzett szegélyén időzött. Ennek a kijelentésnek semmi értelme nem volt számomra, de legalább barátságosabb hangnemben mondta.

"Ez nagyra értékelném, köszönöm" - válaszoltam, még mindig elszántan udvariasan. De amikor az inas azonnal megfordult, és elindult, éreztem, hogy megmozdult bennem némi riadalom. Tettem néhány lépést, hogy kövessem, de ő gyorsan visszafordult.

"Te itt maradsz" - mondta. "Nem nyomozhatod végig az egész házat." A vízkupacra mutatott, ahol eddig álltam.

"De... nem hagyhatsz itt" - ziháltam, a tekintetem a lámpására szegeződött.

"Ó, persze" - mondta, és megfordult, hogy az ajtó melletti fülkében tapogatózzon. Mikor visszafordult felém, egy bronz gyertyatartóban égő gyertyát tartott a kezében. Felém nyújtotta a gyertyát, és én hálásan elfogadtam.

Ezúttal, amikor elfordult, hogy távozzon, a helyemen maradtam, még mindig reszketve, és reméltem, hogy gyorsan visszatér, lehetőleg egy meleg takaróval. Újra körülnéztem az előszobában, próbáltam elterelni a figyelmemet a hidegről. A falakon faliszőnyegek voltak, és úgy tűnt, hogy a tőlem balra lévő falban, az ajtó mellett, amelyen az inas eltűnt, egy nagy kandalló van. De nem tudtam kivenni semminek a részleteit, túl sötét volt, csak egy gyertyával.

Ismét a galéria felé terelődött a figyelmem, de ezúttal egy zajjal. Ismét azon tűnődtem, vajon lehet-e valaki odafent, de a gyertya fénye túl gyenge volt ahhoz, hogy bármit is lássak. Éppen azon tanakodtam, hogy szóljak-e a lehetséges társaságomnak, amikor balról egy hangosabb mozgást hallottam. Mielőtt bármi mást tehettem volna, minthogy megforduljak, egy magas, középkorú, ünnepélyes külsejű férfi lépett be az ajtón, és megindult felém.




Itt csak korlátozott számú fejezet helyezhető el, kattintson a gombra a folytatáshoz "A királyság és a pusztulás között"

(Amikor megnyitja az alkalmazást, automatikusan a könyvre ugrik).

❤️Kattintson ide több izgalmas tartalom olvasásához❤️



👉Kattintson ide több izgalmas tartalom olvasásához👈