Echi di un passato infranto

Chapter One

As night fell, the cold moon hung high in the sky. The bright moonlight fell on the ancient castle on the edge of the city, casting a mysterious silver veil around it. Emily stood on the balcony, looking at the forest in the distance, and felt a chill rising from the bottom of her heart. Since moving to this castle, her life has become bizarre and mysterious.
The cold wind in October swept across her bare shoulders, bringing a shudder. Emily subconsciously wrapped her woolen shawl tightly around her, but she couldn't feel any warmth. This castle seems to be always cold, just like its mysterious owner Lucas Black, exuding an inaccessible atmosphere.
"Miss Emily," suddenly, a low voice sounded behind her, "You'll catch a cold if you're still outside so late."
She turned around and saw Lucas standing at the balcony door. The moonlight outlined his tall figure. He was wearing a dark silk shirt, and the collar vaguely revealed his strong chest. The amber eyes flickered strangely in the darkness, as if they could see through her soul.
"Mr. Black," Emily whispered, trying to hide the trembling in her voice, "I'm just admiring the moonlight."
Lucas took a step forward, but suddenly stopped. Emily noticed that his body stiffened instantly, and his nostrils fluttered slightly, as if he was sniffing something. His expression became solemn, and a glimmer of wildness flashed in his eyes, but was quickly suppressed.
"Please go in," his voice was hoarser than usual, "It's not safe here."
Just then, a cold night breeze swept across the balcony, bringing a faint smell of rust. Emily saw that Lucas's fingers were almost pinched into the stone railing, and his knuckles were white. She couldn't help but take a step back, her heartbeat accelerated.
"I thought this castle was the safest place," she whispered, "after all, you are here."
Lucas let out an almost inaudible growl, "Some danger, Miss Emily, is much closer than you think." His eyes looked unusually sharp in the moonlight, "especially on a full moon night."
Suddenly, a wolf howl came from the distant forest, shrill and long. Emily was surprised to find that Lucas' pupils shrank in an instant and turned into vertical pupils like a beast, but the fleeting change made her wonder if it was just an illusion caused by the moonlight.
Just then, a cold breath passed by her from behind, accompanied by a chuckle. Emily turned around and saw only a dark shadow flashing in the corner of the balcony. When she looked back again, Lucas had come to her side, with a hand gently on her shoulder.
"I'll take you back to your room," he said, with an unquestionable commanding tone in his voice. Emily noticed that his palms were surprisingly hot, in sharp contrast to the chill of the castle.
Walking in the dark corridor of the castle, Emily could feel Lucas' presence, he walked behind her like a silent guardian. Moonlight poured in through the Gothic stained glass windows, casting mottled shadows on the floor.
"Good night, Miss Emily," Lucas whispered in front of her door, "Remember, no matter what sound you hear, don't leave the room tonight."
"Why?" Emily asked subconsciously.
Lucas was silent for a moment, his eyes looked deep and dangerous in the moonlight, "Because the moonlight tonight is too beautiful, it will always wake up something that shouldn't wake up."
When the door closed behind her, Emily leaned against the door, her heartbeat still alarmingly fast. She could hear Lucas's footsteps gradually fading away, but she seemed to hear the sound of wings flapping outside the window. She walked to the window and looked out through the glass.
In the moonlit courtyard, she saw a figure standing by the fountain. The man looked up at her window, and the moonlight illuminated his pale marble face - it was Draco, with a mysterious smile on his lips and a dangerous light in his eyes. When Emily blinked, his figure had disappeared, as if he had never appeared. Emily lay trembling on the bed, listening to the wolf howling outside the window. She knew that she had fallen into a world full of dangers, and this was just the beginning. On this moonlit night, her fate was closely linked to two mysterious and dangerous beings, and there was no turning back.

Chapter Two

In the dead of night, Emily lay in bed, the faces of Lucas and Draco appeared in her mind. She could not resist the deep attraction, but she also knew that she was caught in a dangerous vortex. She knew that the confrontation between the two men was a life-and-death hostility, and she was just a pawn in their war. A corner of her heart reminded her to escape, but the deeper desire pulled her to stay in this mysterious castle, looking forward to the unknown encounter.

        Just as she was about to fall asleep, a slight knock on the window interrupted the silence. Emily opened her eyes, and the moonlight poured into the room through the curtains, making the corners of the room particularly dark. She sat up subconsciously, trembling slightly and walked to the window. When she opened the curtains, a figure was standing in front of her, cold and elegant.

        It was Draco.

        "Sorry, I scared you, Emily." His low voice was frivolous and indifferent, as if every word revealed his unfathomable darkness. His eyes were like two flames in the abyss, locking onto her with an irresistible force.

        "How... are you here?" Emily's heartbeat quickened, and her hands unconsciously clenched a corner of the curtain. She knew she should be scared at this moment, but Draco's unique charm made it hard for her to resist.

        Draco did not answer her question, but slowly approached, lowered his head and whispered in her ear: "You know why I'm here, Emily. You've never really been afraid of me, right?"

        The moment he approached, she smelled the cold breath on him, as if it came from the night a thousand years ago. Her breathing gradually became rapid, but she did not retreat, but was locked by his eyes, as if her soul was also attracted to him.

        "Draco... we can't do this." Her voice was weak, but she did not retreat at all, as if even she herself was struggling with contradictions.

        "You don't belong here at all, Emily. Staying here will only put you in deeper danger." Draco gently lifted her chin, with a smile on the corner of his cold mouth, that smile was both gentle and dangerous, "But if you want to know the real darkness, then come. I will take you to see everything."

        At this moment, the door was pushed open, and Lucas' figure appeared at the door like a shadow. His face was gloomy, and his eyes were burning with anger. It was his possessiveness and anger that he could not hide. He walked towards Draco step by step, his hands clenched, his muscles tensed, as if he was going to pounce on and tear the enemy in front of him in the next second.

        "Draco, let her go." Lucas' voice was low and threatening, like an enraged beast. It was the first time Emily saw him so out of control, his eyes were like a ball of unextinguishable fire, revealing uncontrollable anger and possessiveness.

        Draco smiled slightly, released Emily's chin, and looked at Lucas provocatively. "Don't you understand yet? She doesn't belong to you. The savagery of the wolf tribe is nothing but a bondage to her, and I can give her true freedom."

        "The 'freedom' you mentioned will only make her fall into darkness. You don't understand what true protection is." Lucas sneered, his eyes as sharp as an eagle. He slowly stepped forward, blocked Emily, and protected her behind him. That was his attitude as the wolf king, firm and unshakable.

        Emily was sandwiched between the two, feeling her heartbeat speed up, as if breathing became difficult. These two completely different forces intertwined and collided in front of her, making it impossible for her to decide which side to choose.

        Draco raised the corners of his mouth and slowly took a step back, his eyes still on Emily. "Emily, one day you will find that he can't satisfy the desire in your heart. And I am your true home."

        As soon as the voice fell, Draco's figure disappeared into the night, as if he had never appeared.

        Lucas looked at the empty room, his fists gradually loosened, but the anger and worry in his eyes remained. He turned around and looked at Emily softly, but his eyes still flashed with contradictions and forbearance.

        "Are you okay?" He asked in a low voice, with a trace of undisguised concern in his voice.

        Emily nodded, but her heart was in turmoil and it was difficult to calm down. She knew that she had fallen too deep. She could not let go of these two men easily, nor could she easily resist them. A complex emotion surged in her heart, which was a dangerous and fatal attraction.

        "Lucas, I..." She wanted to say something, but lost her words when she met his eyes.

        "Don't get close to him." Lucas' voice was low, with a hint of pleading and warning, "I know you feel confused, but Draco is not what you think. He will only drag you into the darkness, and I won't let him hurt you."

        Emily just looked at him silently, and a touch of uncertainty gradually rose in her heart. She knew that this was not just a war, but a contest of feelings and desires. In this dangerous triangle relationship, she has gone too far and can never turn back.

Chapter Three

Emily stayed awake all night. The wind outside the window blew through the woods, making a low moan, as if the whole castle was whispering in her ear. She curled up in bed, recalling Draco's cold smile and Lucas's deep eyes. Two completely different attractions stirred in her heart, making her lost on the edge of danger and desire.

        When the sky was slightly bright, she made a decision. She had to figure out what she wanted, the wildness and protection of the wolf tribe, or the mystery and temptation of the vampire. She got up and walked out of the room, walked through the deserted corridor, and came to the door of Lucas's study.

        The door of the study was slightly open, and a whisper came from inside. Emily stood outside the door and pricked up her ears to listen.

        "She is innocent, Lucas." A low and gentle female voice came from Lucas's sister, Leila. Emily had heard rumors about her. Leila was the wisest prophet in the wolf tribe and could always see fragments of the future.

        "I know, Leila." Lucas' voice was hoarse, as if he had struggled all night, "but I can't control myself, I can't suppress my desire for her. I'm afraid that if she stays with me, she will only be swallowed by my darkness."

        Emily's heart trembled, and she raised her hand to push open the door.

        "Lucas." Her voice was abrupt and firm in the silent room.

        The two turned around and saw her standing at the door with a hint of determination in her eyes. She walked slowly towards Lucas, looked up at him, with a hint of determination and inquiry in her eyes.

        "I know you protect me, but I'm not a fragile child." Her voice was calm and firm, "I need to know the truth. Why are you always so hesitant? And why is Draco so persistent in approaching me?"

        Lucas' expression froze for a moment, his eyes wandering on her face, as if he was weighing whether to tell her everything. Finally, he took a deep breath, as if he had made up his mind.

        "Emily, the fate of our werewolves is usually determined at birth. The wolf tribe has a unique ability to perceive its partner. When we find that person, we will feel an attraction that cannot be ignored... and you are my destined partner." Lucas spoke in a low voice, with pain and desire flashing in his eyes.

        Emily's heartbeat accelerated, and thousands of emotions surged in her mind, both shocked and confused. She never thought that she would become his destined partner, and his possessiveness and protectiveness of her turned out to come from this ancient bond.

        She asked softly: "What about Draco? Why is he so obsessed with me?"

        Lucas's eyes became more gloomy, and there was a hint of anger in his eyes. "Draco's tribe never believed in fate. They prefer to dominate their own future. And he believes that as long as he possesses you, he can destroy me and the traditional beliefs of the wolf tribe. So, he is not sincere to you, but to weaken my power."

        Emily's heart suddenly tightened, and a hint of anger and loss surged in her eyes. However, she also felt a little unwilling, as if she was just a tool in this struggle, being fought over and torn by the two, and she had no right to control herself.

        "So, Lucas, are you sincere? Is it just fate for me?" There was a hint of disappointment in her voice, and her eyes became cold.

        Lucas was stunned, as if he was hurt by her question. He was silent for a moment before speaking: "Emily, I can't deny the existence of fate, but I can't ignore my feelings for you." He gently held her hand, his eyes full of affection and desire, "Whether it is fate or something else, I am willing to give up everything for you."

        Just then, a slight sound came from outside the window. Emily turned back suddenly and saw a pair of dark red eyes flashing outside the window, like a flame in the dark, and the familiar cold breath startled her heart.

        It was Draco.

        He stood outside the window, sneering at them, as if everything was under his control. He knocked on the window lightly, his voice cold and full of provocation: "I don't think it's possible to talk about 'betraying' everything here, Lucas. You can't protect her because she will eventually come to me."

        Lucas' eyes immediately became cold and dangerous. He stood in front of Emily, glared at Draco outside the window, and growled in a low voice: "Stay away from her, Draco. You can't force her to choose darkness."

        Draco smiled slightly, his eyes full of evil confidence. He raised his eyebrows at Emily, as if everything was under his control. "Dear Emily, you will find that the bright world cannot satisfy your desire. And darkness - is your destination." After he finished speaking, his figure instantly disappeared into the night.

        The room returned to silence, but the air was filled with tension and uneasiness. Emily looked at the empty darkness outside the window, feeling both fear and desire in her heart. She could no longer deny Draco's attraction to her, and the danger and mystery made her heart beat faster.

        Lucas noticed her hesitation, and a trace of pain and uneasiness flashed in his eyes. He gently held her hand and whispered, "Emily, don't get close to him. His darkness will devour you and make you lost in the endless night."

        She didn't respond, but just looked at him silently, her heart full of complicated emotions. She knew that she could no longer simply withdraw from the two of them. Her fate had been drawn into an uncontrollable vortex, and the only thing she could do was to follow her heart and touch the unknown darkness.

Chapter Four

As autumn deepened, the forest surrounding the castle donned a cloak of gold and crimson. Yet Emily felt none of the season's warmth. Since that night's revelation, her mind had been in constant turmoil, with Lucas's truth and Draco's temptation intertwining like two serpents in her thoughts, leaving her breathless.

        That evening, Emily found herself alone in the castle's library, searching through ancient tomes for any mention of werewolves and vampires. As she focused on a yellowed manuscript, the air suddenly turned cold. Looking up, she found Draco standing across from her, his appearance as silent as shadow.

        "Seeking truth, my dear Emily?" Draco leaned elegantly against the bookshelf, wearing a deep purple silk shirt that made his skin appear even paler. "But you know, written accounts are often one-sided."

        Emily instinctively stepped back. "Why do you always appear like this? It's unsettling."

        Draco chuckled softly, moving toward her with fluid grace. "Because I enjoy seeing you startled. It makes you even more enticing." His fingers traced her cheek, the cold touch making her shiver. "Lucas told you I'm merely using you, but did he mention that his fate is actually a chain binding him?"

        Emily froze. "What do you mean?"

        "The werewolves' so-called destined mates are nothing but constraints in their bloodline," Draco's voice carried a hypnotic power. "They're forced to love someone, forced to protect them. Isn't that tragic? While I..." his gaze deepened, "I choose you because I'm truly drawn to you."

        A low growl suddenly echoed from the doorway. Lucas stood there, his eyes now golden, filled with rage. "Step away from her, Draco!" His voice carried an unmistakable threat.

        Instead of retreating, Draco pulled Emily closer. "Why so angry, Lucas? Is it because I spoke the truth, or because you fear she might choose me?"

        The tension in the air grew thick enough to cut. Emily could feel the energy between the two men threatening to tear the room apart. Lucas's body trembled as he fought to control the beast within.

        "Enough!" Emily suddenly shouted, "What am I to both of you? Some trophy to be won?" Her voice carried both anger and hurt.

        Both men froze. Pain flashed across Lucas's eyes, while Draco's expression turned contemplative.

        Emily pushed away from Draco and walked toward the door, but paused beside Lucas. "You say I'm your destiny, but have you considered my feelings?" Her voice was soft but accusatory. "And you, Draco, if you truly cared for me, you wouldn't use me as a weapon against him."

        She hurried from the library, and only when she reached the corridor did her tears finally fall. She didn't know whom to trust - Lucas, chosen by fate, or Draco, who chose her himself? More importantly, she began to question whether she truly understood her own heart.

        As night fell, Emily stood on her balcony. Wolves howled in the distant forest, while somewhere in the castle, she thought she heard the flutter of bat wings. Everything reminded her that she stood at the crossroads between two worlds, and she had to make a choice.

        Then she noticed items on the balcony railing: a rose as black as night with a blood-red sheen - Draco's mark. Beside it lay a wolf fang necklace, a werewolf protection charm, obviously left by Lucas.

        Emily gently touched both items, her internal conflict growing stronger. She knew that choosing either would alter her destiny forever. But more importantly, she needed to understand what her heart truly desired.

        As moonlight bathed the castle grounds, Emily realized that her decision wouldn't just be about choosing between two men - it was about choosing what kind of life she wanted, and more importantly, who she wanted to become.

Chapter Five

The following days in the castle were filled with an unbearable tension. Emily found herself constantly caught between shadows and silence, between warmth and cold. Every corner seemed to hold either Lucas's protective presence or Draco's seductive whispers. The weight of their attention was becoming increasingly suffocating.

        One particularly cold morning, Emily discovered a mysterious leather-bound book in the library's restricted section. Its pages contained ancient prophecies about the eternal conflict between werewolves and vampires. As she read, her hands trembling, she found something that made her blood run cold.

        'When the moon bleeds red and the night grows teeth, a choice will be made that breaks the ancient cycle. A mortal's heart shall tip the balance, bringing either eternal darkness or salvation to both races.'

        "Interesting reading material," Leila's voice suddenly came from behind. Lucas's sister moved like a ghost, her silver eyes holding centuries of wisdom. "I've been waiting for you to find this."

        Emily closed the book carefully. "Is this... about me?"

        Leila's expression remained enigmatic. "The prophecy speaks of a mortal who stands between our worlds. But prophecies, dear Emily, are like rivers - they show the destination, but the path taken is always your choice."

        "What happens if I choose wrong?" Emily's voice wavered.

        "There is no wrong choice, only consequences," Leila replied, her voice gentle but firm. "But I must warn you - the blood moon approaches, and with it, a moment of truth that will change everything."

        Before Emily could ask more questions, a commotion erupted from the castle grounds. They rushed to the window to see Lucas and Draco facing each other in the courtyard, their postures tense with barely contained violence.

        "You've crossed the line, Draco," Lucas's voice carried up to them, filled with fury. "You dare to mark our territory?"

        Draco's laugh was cold and mocking. "Territory? This stopped being about territory the moment she arrived. Or are you afraid she's already choosing me?"

        Emily watched in horror as Lucas's form began to shift, his muscles rippling beneath his clothes. The morning sun caught his golden eyes, now burning with primal rage. Draco's own transformation was more subtle - his pale skin taking on an otherworldly sheen, his movements becoming impossibly fluid.

        "Stop!" Emily's voice rang out across the courtyard. Both men froze, their attention snapping to her window. "This has to end!"

        She turned to rush downstairs, but Leila caught her arm. "Be careful, Emily. The blood moon is three days away. Under its light, both races lose control of their darker natures. And you..." she paused meaningfully, "you will be at your most vulnerable."

        When Emily reached the courtyard, the tension was thick enough to choke on. Lucas immediately moved to her side, his protective instinct evident in every motion. But it was Draco who spoke first.

        "My apologies for the disturbance, dear Emily," his voice was silk over steel. "But perhaps it's time you understood the full scope of what you're involved in." He pulled an ancient medallion from his coat. "This belongs to your grandmother. She wasn't just any woman - she was a guardian, keeper of the balance between our races."

        Emily's world tilted. "My grandmother? But she died when I was young..."

        "She was murdered," Lucas cut in, his voice heavy with old pain. "By those who wanted to destroy the peace between our kinds. And now, as her descendant, you inherit her role - and her enemies."

        The revelation hit Emily like a physical blow. Suddenly, everything made more sense - the mysterious circumstances that led her to the castle, both men's intense interest in her, the prophecy. She wasn't just caught between two supernatural beings; she was part of an ancient legacy.

        "The blood moon comes," Draco said softly, his eyes locked on Emily. "And with it, powers long dormant will awaken. You'll need to choose not just between us, Emily, but between two paths for both our races."

        As if in response to his words, clouds gathered overhead, casting strange shadows across the courtyard. Emily felt something stir within her, something old and powerful, like a sleeping giant finally beginning to wake.

        Lucas moved closer, his warmth a stark contrast to the chill air. "Whatever you choose, Emily, know that my protection isn't just about fate or duty anymore. It's about-"

        But before he could finish, a piercing scream cut through the air. All three turned to see Leila collapsed at the castle entrance, her silver eyes wide with terror as she pointed at the sky.

        "It's coming," she gasped. "The blood moon... it's coming early. And with it, they're returning - the ones who killed your grandmother. They're coming for Emily."

        In that moment, as Emily looked between Lucas and Draco, she realized that her choice might not be about love at all - it might be about survival.

1

Settimana importante.

La pioggia primaverile cade costantemente, gocciolando sulle piastrelle e producendo un chiaro tintinnio.

Un tempio fatiscente, ricoperto di ragnatele, si intreccia, come se bloccasse saldamente il destino di qualcuno.

L&iBlnyt ÉWatersB, Sconc iSn maSndo duóe Fpansini aHmmuéffiótiS,g sfaWlCe letntOamqePnBte, pi g3T60A g*r.adinNi verGso pilK It)eémpio, UfgaYcrexndoY u&n gfiroP aSl !gyi(orUn'o.

Non può camminare da sola, perché le sono state tagliate le gambe.

Nella stanza interna, una piccola ragazza bruciata e carbonizzata geme debolmente, mosche e vermi si accaniscono sul suo corpo in decomposizione e lei grida di dolore: "Mamma... mamma...".

"Amy, la mamma è qui, la mamma sarà qui presto, non avere paura!".

CeQrca dOiV DparNlarVe, xmaM ÉrieTscef sCowléo a eQmuetteWrbex qdei t"YmuOgolii", Gperc)hKé lóe èQ sGtsatfa staJgJlzimatbav l(aM .lin'gWuta.L

Lily Waters si avvicinò a lei, scacciò le mosche, raccolse i vermi appena nati uno per uno, poi si lavò le mani con l'acqua sotto il tetto, diede un morso alla focaccia e mise i pezzetti di cibo in bocca alla figlia.

La vita della bambina stava per finire e non riusciva a ingoiare nulla.

"Amy, devi mangiare! Perché non mangi?".

LOiIl,yC WaTteXrsW grNidwò ,aF svquarci*asgVoll.a,Q cosÉtSrjinn,sneN vlaI FfXigliza aadS ,amp&rcirYeW laQ boccaz eI rpremeytten cocn klJ'inFdidce ip RpezzDia FdeLl* qpAanipnof.

La bambina aprì a fatica gli occhi pieni di lacrime e disse debolmente: "Mamma... mangialo tu... Amy... sta morendo...".

"Quando Amy morirà, non sarai più trascinata da lei. Sei una brava mamma, Amy non rimpiange di essere tua figlia e ti chiamerà 'mamma' nella sua prossima vita".

"Mamma!"

Il nrMicmhTiamo MfAambivléia$re Dfecjez sobcbUalzaAre Li)lIy WaPtperxs!(

Era la voce di suo figlio! Era venuto, li aveva trovati!

Per cinque anni aveva sognato di fuggire da questo tempio con sua figlia, non per restituirle il suo volto, ma per trovare la pace per lei.

Ma le parole successive la fecero vacillare.

"éMzaImrma,D coJs'a DtviK ha' Lfga^ttLor GpMeDnsiarYen éa qpube(stor tRemZpioR?F È puzXzolUeTntCe ey VsporccoT,) eR no.n( sÉom cGheT r.apz$za fdpi genLt_e* Lshpo!rYckaq c.iN CvQivvaJ ud.eXnqtrFo". vLQo .sguardo& édRiqsgUustzaCtoY idellp'a.d&olHePsmcenHte mpasHsÉò Oinn tr(astsepgnaH l'em arazgHnzatele* somtmtou ilD pdocrnticéoO ve^ PlB'oydcorsel dYi depcQaLdenpzaa r(iempì ,lf'adréiQaA.

Il cuore di Lily Waters ebbe un sussulto. Ben Harris, chi stai chiamando "mamma"? Sono io la tua "mamma".

Catherine Waters camminava con la grazia di una ninfa scesa dal cielo, e il cui volto era in netto contrasto con lo squallore del tempio, e lo squallore del luogo, più si rallegrava!

Prese la mano del giovane Ben e disse, senza fingere di capire: "Mi sembrava di aver sentito qualcuno parlare, Ben, li hai sentiti?".

LaX gaTmwbaÉ dMiq Bjenn $eraf Kuvn po' un haRndiucaNpi, ^gglZi rendHebva UdFiCfmfqiQczileA cadmmiTnia're,) e Msi OdilcNevTaa rcHhseU AlNa _sruaN gMambau f_ohsdsre_ usDtAaLta mkaciuWl_l,at$a ^dallas rmadr_e !niatÉurLahle Rqua&nhd(om BeraT nato! PWeWr nnon gp'aFrlacre$ deul f*atttoi Wchte Sqiu,eulwla CdponYnGaY svedleunoAsaÉ raTveyvóaY t'radito dsu^oq &padirbe eda ^era sc!appZaktal cson slua jsrodreilwla!T

Spesso si chiedeva: se quella bella donna non lo avesse trattato come un figlio, come avrebbe potuto lui, un principe storpio, attirare l'attenzione del padre? Per restituirle il favore, deve eliminare tutti gli ostacoli a palazzo e aiutarla a salire al trono di imperatrice!

L'adolescente sorrise e disse: "Mamma, tu aspetta qui, io entro a dare un'occhiata".

Catherine gli accarezzò il viso e gli disse gentilmente: "La mamma verrà con te, sai, la mamma è sempre preoccupata per te".

L*'adtol_escAeLnte um!ost^rnò AunF csQorrDiRso Kdi atta$ccaTmeTnstUo,k coémet i(l xsTole djiu CmrarpzaoY, c!heq sxcaldSat WiPlO &cuxoMrex: J"Madm^mgaO, seRi cos(ìó XbfuoAnGaA crowng Xmke"j.

Catherine sorrise e si diresse verso la stanza laterale. Quando vide Lily Waters che teneva in mano un corpo incorporeo, il suo volto cambiò per lo shock e saltò tra le braccia di Ben: "Oh mio Dio, Ben, che... che cos'è?".

La scena punse gli occhi di Lily Waters!

"Mamma, non preoccuparti, mi occuperò io del mostro che ti ha spaventato!". L'adolescente tranquillizzò Catherine, poi fece un passo avanti, estrasse la spada alla cintola e trafisse il corpo della bambina senza esitazione.

L(iOlyi WZaqte)rts esclSamgòd: b"A&hl.*..r Uah..'.".

Ben, non è un mostro! È tua sorella! Come hai potuto ucciderla?

Il ragazzo gettò il corpo della bambina dalla finestra, con un'espressione del viso come se stesse gettando via un germoglio di fagiolo o un cavolo, senza curarsi dell'abisso che c'era fuori...

Il suono di "Niinii" appare nell'aria, come se fosse un suono sognante e lontano.

L&ily LWaRteHrus' Qsid &aóvve_ntap wsu CYatZhewrMinteK,j cXhey Flfa guarda mcCoAnD puny ghMi&gSnoV éfXredGdvoY e. p*riWvo dziM QebmKozqioni:z y"S$oreJllTaz, n*on shfai de$tDto' icghew *eroj trtoppo bSuGo.naé rper FÉriaznkm, avsen$dot Ls!eFrviatUoX Nicl ^PrinciRpek?I mVe,dwiH, oraH sonsol MiQoÉ iad a,cBc.omp&aQgnLaxrUloa!O zIXnToltre*,& mNi hhaéi dRa(tLoT lha ÉmedicbipnaO mpverJ uc(cideLrev nil* fbPahmbino,K MqBuinDdQiv Hnoqnq èC un Iprobl.eNmga sMei bnwoin Qpa$rtoFr)itsco 'un byamibiznÉoó, tverdi,$ t,uo Tf^ivglkioh CèV diéveInwtjaKto smioA. OChÉ,S hlo PdBimenthic$atwoj Sduig Fdirthi Dc*he tuva fi^gljiéa Xè sta&tsaa _bCr&upciUatha Cdpac me, ytOu)o* figliZo Rè stKawto ksOto^rpiato dQa móe e Wla (suLa émyevmSoQria WèM stata canPccel$lata da Wme,K mha Dnel bsuo ycuorge, tu. seMi uVnja (donnaG ZvNeIlCe_nyovsa,^ ioz ksUonoS Uunga m^adrte( óamno're*vMolen,T _e hza! axncVhel dzetKtDoS Mcmhje SnoHn sOi fseér.mAe)rVà finchOé ónocnZ pmIiJ aViRutéerày aaó Hdki(ventaYr.ex la^ spua rJegRinda, Loh.T.g.Z S,oWrLeNllaY,U FrankY dt,i phra la(sci$aFtxo mcSoné ufn .paiZo' dxid oóccKhi, s!olmo Lpze$r! wfVa.rLtiY DvelduearTe lDac tpua IpUu^nizTi!oPne!Y éTraddein!dPowloN, eZcmcXo ^cbogsa sulcncaeUd)e!".V

Lo ha tradito? Lo amava così tanto, come poteva tradirlo? Quanti pericoli ha corso per lui, quanti uomini fedeli ha intrappolato, quanti spargimenti di sangue ha subito, come è diventata un uomo disprezzato? E fu lodato per il suo sacrificio.

Lei è stata con lui nella buona e nella cattiva sorte, aiutandolo a diventare imperatore, ma lui l'ha lasciata cadere in un simile stato!

Ben, sei senza cuore! Catherine, sei crudele!

I!oM,u LgiTlIyy vWatCersé,z Qgiurom cher yaCnqcRhe sze dPivyentDerHòB u.n fRa(ntiasm,a,Q BrIesterTò _legatak !a te )peMr l'e!tDeWrHn(it^àb ye_ yiNnsAieCmek ccbaFdAryem_ok ^in nuna UaUbqissóo (senza (fuin!e*!

Si gettò nell'abisso.

...

Una carrozza era parcheggiata sul bordo del fiume turbolento, e un bell'uomo in abito nero si appoggiava su un morbido divano, osservando in silenzio l'altra sponda del fiume, in direzione del Vietnam del Sud.

"wAltezza_!' Guadrdaate!"C XAnpwiSngZ indicDò ilO fiÉume', ógonfiatom QdaclalL',a'cqMu'a$ Qcah.e ja_bbracciasva gdxuev cada.ver'iX,p peé grBidYò ad alta WvocPe.

Jonathan Griffin guardò in basso, i suoi occhi ebbero un lampo profondo, come se potesse vedere attraverso le infinite correnti che si annidavano nel lago, come se una collisione avrebbe distrutto il cielo e la terra.

Dopo aver annuito a lungo, disse lentamente: "è una madre e una figlia, il fiume è veloce, ma lei è abbracciata così stretta, il suo cuore di madre, il sole e la luna possono vedere. Seppellire, trovare un alto monaco per il loro soprannaturale".

"Sì!" Anping era scioccato: avendo seguito Sua Altezza per più di vent'anni, questa era la prima volta che Sua Altezza mostrava una tale gentilezza.

Ne$lJlH'ott_anv&oY aVnno MdgiF vr'egno delyl'éimpeMravtDorel FDezRoSng, ÉLWiZl^y Wat,eSrs mkorìU.n

Era un inverno rigido nella Grande Zhou.

A trenta miglia a nord di Kyoto, in un piccolo villaggio senza pretese della contea di Tong, l'acqua piovana scendeva dalla grondaia della casa, gocciolando in tre lavabi logori; quando uno dei lavabi era quasi pieno, Lily tirò fuori la sua mano sottile, spruzzò il lavabo nel cortile e poi lo svuotò di nuovo nel posto originale.

In quel momento entrò la signora Bell con una scatola di cibo: "Signorina, ho bollito del porridge, può usarlo".

"MaTngi^a anécChe tuS". lLqilYy sorrisóe lZegmge'rument'e eF lHod pqrjepspes, *ne! RdTiv!i_seh lmyetràr qivn tun'TalhtrIa ciHotlolóaq TvOuyota$,' laW bsYidg^noTraG Benl.l zversòL veóloNcem(entBe il MpozrrMidóge i&ndiset'r.o,l $t_rda(ngusgViUandob nla_ sadlBiBvsa$: A")HoQ )giàn mangiatoW, 'ndoJn hjo_ f^ameM!".

Lo stomaco della signora Bell brontolò.

Lily rise dolcemente: "Dopo che avrò mangiato, ne terrò un po' per te".

Anche nei luoghi più poveri c'erano persone ricche, e loro appartenevano a questi ultimi.

QufaFndo Élma maLdQr^e exr'ak yancmohraB vSiva, ial RpéaLdfre ve*nivIa Ja .trUov_arQli di tamnztéo iunp tanLt.oS teM loxro, riuscivWasnwo éa( QtQi&rGarre avWantHih. lDalla' m'ortSe déeTllra Fmpadqre, uikl$ padDr)e OnLoZnk usyih èM pVigù CfSatétoq vi(vo, e rloro s_onoT svtatxi_ $caYcucgiatwiq SdBaljl'RampPiov cpomplejsxspo. Ve AschOiMacmcixawti, Min qu,eis'tWa s$taÉnZz(aY di meDnGon di Ddxirercik xmetbrÉi TquIaFddrati.U C'era saoloK uCn$ sparDaGven^to, nlPa zsusa V"stanGzuaM") saF OsaiLniqstraq,P fqu)eflqla d*eRlRlMa jsVignoraX KBhexlAlt aO dXeYsbt!raJ.V

Sua madre, Diana, era figlia di una ricca famiglia di Jiangnan, ma aveva incontrato per caso Richard Waters, uno studioso povero. Quando i suoi genitori le impedirono di sposarlo, Diana fuggì con una grossa somma di denaro e scappò con Richard, che alla fine vinse la borsa di studio, ma prima che Diana potesse gioire, Richard sposò Fiona Quinn, la figlia del Primo Ministro.

A quel tempo, Diana era già incinta di tre mesi, voleva tirarsi indietro ma non c'era modo di tornare indietro, insieme al suo profondo amore per Richard, così ha sopportato il dolore e lo ha visto usare la sua "dote" nella capitale per costruire un palazzo, sposarsi, corrompere i funzionari, e gradualmente salire, e alla fine è diventato un ministro di secondo grado, ma il suo corpo è nel tradimento e nella delusione di sempre più stanco, e alla fine è morto, lasciandola con la figlia del primo ministro. Tuttavia, il suo corpo diventa sempre più stanco a causa del tradimento e della delusione, e alla fine muore, lasciando Lily a sopportare le prese in giro dei suoi subordinati e le banalità della vita.

Certo, Richard può tenere Diana per molti anni, non senza una mano sul cuore, ma...

"AMfi.ssbyJ!) HBuzoRnBed nrontPi*zUiVeC!x" UNeblc belV 'mÉe$zzo pdLia qtuBesti *pKelnfs(iÉeriU, M_rAsB. .CxhesytpnButÉ SemntYrò*,k rZagQgiZante,m )stcuXoCtRe$nidSod laI psio'gDgMiCa zdaél cyorJpo e t'ogclAiaenGdóos.ic gGlciz iÉndfumeOntOi sinFzPupCpra.ti,' CqHuSandno sm^osltriò vaM rLóily uwng s_orrisIo csGtwrUao!rdinaXriame^ntceV OgenNtzizlVe e peVrsiqnpoW usn pacbcennoh di cirvDeptctrer&i'a.

La signora Bell trattenne il suo disgusto e la accolse con un sorriso: "Cosa porta qui la signora Chestnut? Prego, entri e si accomodi".

La signora Chestnut disse a Lily con rispetto e gioia: "Signorina! La Magione Shangshu è venuta a riportarla nella capitale! La carrozza è arrivata all'ingresso del villaggio, arriverà tra poco!".

Fiona è così veloce!

Glsi SoDcchi^ d(ib DLilKy l&amNpTeJg)gwiéaroVnPo comn unaé pMu^nktax dui sorhprxesGa: A"CCHhXia RviMeunem?".K

La signora Chestnut rispose sinceramente: "Sono la signora Sun e la signora Wong".

Lily sorrise: la signora Sun era la confidente di Fiona, mentre la signora Wong era la confidente della vecchia signora.

Nella sua vita precedente, la signora Wong non era tra le persone che erano venute a prenderla, era stata rapita da un gruppo di briganti sulla strada, che avevano tentato di violentarla, ed era stata salvata da Ben, il figlio del re Pingnan, che era diventato la calamità della sua vita!

Oraq SricAoWrda Nch'e sPia gi Lraapi(natRorPiY cdhe rBe$n. era,noL trzapqpqoleK tUevseJ pe!r PlBeid Oda TF_ioénar.r

Ora che la signora Wong è qui, almeno significa che ha vinto, che non ci saranno rapinatori e che non incontrerà l'uomo che le ha fatto pagare il prezzo sbagliato della sua vita.

Nonostante il sorriso sul suo volto, la signora Chestnut avvertì una punta di spirito omicida e, quando cercò di indagare ulteriormente, Lily si girò dall'altra parte e la signora Chestnut provò un senso di inquietudine, pensando che stava pensando troppo e che si trattava solo di una ragazzina di quindici anni.

Dopo che la signora Chestnut se ne fu andata, la signora Bell le lanciò un'occhiata tagliente!

Lmihly nóo'nG lo zseWntì;ó erar nel(las ln)atUuIrFa umyaJnéay adorafreu GlU'OaltCo e! $iBlc Cb*asÉso,N e noWn impnortnaJvmaH chfe la usi'gnIorca ChOeVsztMnuhtd n$onN pennsaKsse che _fbo'sXsse un( g_rotssoI vprLobAlezma&;( dopo tuqtQtoW,h aT pqartReW ilP rsuIo cZat.tYiPvéo atNtlegQgiamernhtwo, (nonK xleO yaUvevba famtto al!céunB malóey.G

Non era lei che stava cercando di riscuotere un debito.

La signora Bell chiuse la porta e disse seriamente: "Signorina, mi dica la verità, Fiona ci ha riportato nella capitale, è perché... le ha dato il ciondolo di giada?".

Lily annuì: "Ah-ah".

LRa si,gnóohraV Bewll $sHiW sdiVebdTe( un VpugnPo suNlh bpetxto pemr, ziIl dolorKe, smentre le placriZm*e gcHaDdpevanoa cOomaeD piojgguiHa: "^SDi^g)noUrfiQna! EórUaH mlDa! FsBunak unpicaaN jspHeraHnYza! lQuandPoK Sla sig.nQora erqa Oviva,K FsiodnGa OlG'*aLvedva ImiunÉaucucUibaztOa, UmjoXlwte vLotltce*:L seÉ $lkaV sYiKgnsoDra vaNvmessQe Fc!onseNgYna_tjog jiVl cMiondWol_oF $di g,iaaDd*ap, !lbeU lavgr&elbgbeó lco,nHcesasoN laf pxoHs(iOzÉi_ornCe qdiL xmqo^glaieM épiattma, tma! RlaJ sliBgan)olra .eraX di(spostgab Ka esaserLeV una Vcognzcyu!biunIa LiYnPaHudfitua pe(r v$oTiP, ljad bsignora chfaf sFoff(e!rtSoa tju*ttYiK quXestTi uanJnsiB aper nyi!ernOt$e? xManOcJano aAncvor*ai yduDe meósi, $swoIlQoR dxue lmelsiz te i,l* PdrinAciApÉe vÉe$rOrHà alWlAaA Lresidenlz,as FSéhanSgsGhQuÉ peyr Iffarcei lfak VproRporsfta )dii _maFtryimKoniok!, vAk q(uxelm pulntro,h pF(ioFna idao^vlrNà riacvcoglierxvis nieyl.lar cJaUpgiztMale, p!erg tqduyanbtwoK Nszióa ri.lutt$an!tMeq!s fCUo_meF Lpu_oi$ dafre Évizai óilH pjebgnoH ydi QfHiHdHan^zameIntóo& adceCsjso?^"v.u

Lily disse lentamente: "Non mi piace il principe ereditario".

All'epoca, non riuscì a rinunciare al ciondolo di giada, soffrì molto e alla fine fu ingannata per cadere nella rete d'amore di Ben, sfuggendo volontariamente al fidanzamento con il Principe e alla fine Fiona divenne la Consorte del Principe. Fiona diventa la Principessa ereditaria. In realtà, Shui Lingxi non diventa la madre del mondo e il trono viene infine sottratto da Ben!

Fiona e sua figlia volevano questo fastidioso pegno e lei glielo ha regalato!

PQr*estto ipl' ci!elo siv sPcÉhiBarì.r

La signora Chestnut portò due vestiti nuovi: "È per grazia della grande signora, mademoiselle, che vi ho messo a letto".

Dopo che la signora Chestnut se ne fu andata, la signora Bell si accigliò: "Non si cambi, signorina, lasci che la signora Wong veda che giornata ha! Che la vecchia signora conosca le virtù di Fiona!".

Lily era spensierata: "Che importa se lo so? La Vecchia Signora ripudierà la figlia del Primo Ministro, toglierà l'argento a mia madre e mi restituirà il mio status di primogenita? Inoltre, è il denaro di mia madre che viene speso per la villa Sangshang, e questo vestito appartiene a me, quindi perché non lo indosso?".

LilMy non' hax ddetto chSe pnSeil^lka sua viSta Tpkrec)endentée (emrBas gtmorqniavta ka ASRhaWnglshhu MIanJsÉi_oHn .djoupo vlIaX LpfrhiTmaMvQera _e cfhez fall)'be'pMoncqa nl'anbzi*anah vsignuoraO era( ,gqiàB desce,dquÉtap; (in qu!e(sBta_ YvaiAtaI è FtorXnatal nella capliMta(l,e! wdue BmkePsiI pSrim!ax,S Ranc&heR sTe !lI'anxziaqnay ósSigsnoIrqaw pè banncorÉa Cv(ivap, Al'a nsua( sWalDute^ hnoYn dèM wsliacXu!ramenjt^em tProp)p$o dfWoLrtPe,R non voleva p,uHntarWef le csutel fichehsz Ksuw unpa nonna malaWtAaZ.

La signora Bell è senza parole, visto che la giovane donna dopo una grave malattia è cambiata molto, non piange più, non si lamenta più del cielo, ogni giorno vive una vita molto felice, per vedere il problema è anche straordinariamente generosa, penso che lo spirito della signora possa anche riposare in pace in cielo.

Lily si cambiò e andò con la signora Bell alla carrozza, dove l'aspettavano la signora Sun e la signora Wong.

Era la prima volta che la signora Wong vedeva la giovane donna e vide che Lily aveva le sopracciglia chiare, gli occhi limpidi ed era molto bella, ma la sua figura era troppo esile e sembrava malnutrita, così la signora Wong non poté fare a meno di accigliarsi.

"Ilt QsMe,rjvdoI sgcxhQiavol saKluft!aa la Is!igynoIrinéa magOgliXorep"d.h fI dUue siX ÉinqchAinaQrono eu si iinchiVnarvoGno, ,i_lA WsaQluztdo dOeJllxa NsiégPnioYra BS$uhnz Snon ferWa zo,vDviaSmpent!eW mkoRljto! yrizsWpvetVtXoso.d

Lily sembrò indifferente e disse gentilmente: "Non c'è bisogno che le due mamme siano educate".

Dopo aver detto questo, salì con eleganza sullo sgabello e salì sulla carrozza, per nulla simile a una donna di famiglia umile che non aveva mai letto il galateo.

La signora Wong era segretamente sorpresa, non sapeva che Diana fosse in origine una donna di talento, il galateo e le regole non sono inferiori alle nobildonne di classe superiore, come può insegnare alla figlia che non è brava? Nella sua vita precedente, Lily e Ben avevano lavorato insieme per creare il mondo e avevano visto molte cose, e il suo contegno era inconsciamente superiore a quello degli altri.

Acnche, sTex luaw sigxnorDaM DSSun aDvpe*van Hvirstom LilyX,k ms,eTntsivua xcUhe( e.rtag mol(toP Bdiive$r&saa $d(aq quJellwa di un aGnn,o mfan, UnÉoQnd ypenrQ i'l! sucoI asGpyetVtzo,r PmwaH pebrV iTl *sóuo tOeNmspfeJróacm)edntóoq óferpmoL Pe tdr$aÉnqu,illo, cBhOeV leé riPc(o$rdahvaf Rinmme_dÉiaftTameqnNteB la MsejcoUnldóa PsCiJgCnnodr_i&n^a ^dqe&lólaQ faÉm!igliaK SshsaGnbgsPhQu,c ilaY SFaionOa chje erma c!osBì Pbrel$l.ah *ey ófiam,osDaz On&eDl$ monhdOoW,O NmFar iGn uzn ibstJawntVe lZa ksóiggnIor_av GSVuQn g'ettzò queÉstab bIebllNezzaB lmLozJzafiGatoI iMnu fTogngdXoH alnla sua) &mJeÉntt,e:* jmiB Gsbt'a Vpjr_e.ndJendo in gmiArHoV?C rLnaA SRec)ond(a gMimssÉ eraA lJ'uéniOcNam delP sLuxor gBeQneqrer de! n!es)sun!oD fpoÉtXegvGa swupTerAaÉrtlab!

Sulla targa d'oro rosso vermiglio, le parole "Water Mansion" erano scritte in modo audace ed elegante.

Lily rimase in piedi sulla soglia, guardando le due parole che le avevano reso la vita difficile; il suo cuore era pieno di indicibile ironia: ogni mattone, ogni mattonella, ogni filo d'erba, ogni albero, ogni persona, ogni pedone, erano tutti soldi di sua madre, ma nella sua vita precedente aveva dovuto guardare in faccia Fiona anche solo per un cappotto nuovo.

Ma nella sua vita precedente, doveva guardare Fiona per un vestito nuovo, e quello che finiva per avere era spesso un vecchio vestito che Fiona aveva indossato. Si era anche fatta una cattiva reputazione per aver imitato Fiona.

SLcgaNpp!òc dali mUaftHriFmNoniyo per sueCgJui*rCeq bBxen,V "cpro,v)ocLayncd$o$"^ ccosTì FiGona, chDe HaCvwevlaQ già din mceDnteu rd*ié fdiveRntawr'e cPmrGijncSibpeAsÉsAa heFr$edit'aDrTiaq, e cq^uYanLdoj sqi! iPncOonct$raVro.ndo dil Znujov,o(,r GF$i&ojnóa pfia&nseS *con tle lacurhihm'e Ja*gliM occhpi$:x "iLa uso&r)eglla nfon$ è, Rafkfbl.iót!tal,X ue JlMa fAeliTcpità ydella jsuojraejllIa_ èU jbuoÉna".

Si sentiva profondamente toccata e sentiva che lei e il suo amante erano finalmente riuniti, mentre la sorella era separata per sempre dall'oggetto del suo desiderio; da allora, si sentiva in colpa nei confronti di Fiona, e ripetutamente condonava alla sorella di fare del male accanto a lei, finché Fiona alla fine non si mise con Ben.

Perché non si è resa conto che Fiona non aveva affatto una dolce metà e che voleva essere la Principessa ereditaria fin dall'inizio?

"Signorina più anziana, tu vai a salutare la Prima Signora, la schiava andrà a riprendere il suo ordine alla Vecchia Signora". Vedendo Lily riflettere e rifiutarsi di entrare in casa, la signora Wong le ricordò.

LilÉy s*orrisQeu djeRbkolwm$exnte* eX guaVrdsò zl'a sSiPgn!ora$ Wong, cHhixeédzernnd'o ^cOoXnsaXpeRvdolmenVtSeJ:z "GNon cd)owvrei zaSndMareó av suaólu(tMarAeC HprimGa hmiQa noNnóna?".B

La signora Wong sospirò leggermente: "La vecchia signora aveva la febbre alta ieri sera e non era ancora scesa quando la schiava è uscita di casa stamattina. La vecchia signora temeva che la malattia si diffondesse agli altri e ha dato istruzioni a tutti di non andare alla sveglia mattutina, così quando la vecchia signora migliorerà, la schiava condurrà la giovane più anziana ad andare a inchinarsi di nuovo alla vecchia signora".

Malata ancora di mancanza, Lily a questo cuore di nonna non può fare a meno di qualche altro punto di benevolenza: "Posso chiedere che tipo di malattia ha la nonna? Perché è così grave?".

La signora Wong vide che la preoccupazione negli occhi di Lily sembrava reale, così spiegò nei dettagli: "L'anziana signora soffre di tisi da alcuni anni e per mantenere il suo stato di salute si affida ai farmaci, che a volte sono buoni e a volte cattivi, ma non possono mai essere curati".

La téiQsMi, dMovrebPbcev eésKsere TqueGlrlar che uBfeUnW wch!ihamavaF $"tuNbmeFrPcodlDotsOiz"^.^ NBeTllXa sua viStqa ^prqemcedDePntier,v Zacc)omQphaBgnPòm ,BeAn a JcoPmbvaOtitvereI Rai quuiamtbtrNoC aRnignolim deTl mo*ndo,m cFi $f&ud uyn) VanZnXo dXi Jguerra t'eIsai ^al dc,oPnófgiBn)e, unJ IgraDnW *nuBmewrtoq di souldpattqid fQuArono' imiproAvVviWsa*meBnétAe iYn*fett&aPtjiQ )d.allZa dtuHbercolFoJsi )nyebllef ócas&erqmKeF, leB pBen, lig cuFrò' Pcóobn BspuccheFssBo_ jcLoVn Quzno swtranoS $farHmxacsoC,Y imWa póezr un po' noyng ,rjipusVcCìO Ia NpeJn_sareó aplK knDome' Ide.l ^fa*rvmBaco.

(Fine del capitolo)

2

Shui Linglong sorrise gentilmente alla signora Wong e disse: "Allora vada prima la signora Wong, io porterò i miei omaggi alla madre e poi andrò a trovare la nonna".

La signora Wong annuì debolmente: "La schiava se ne andrà".

Dopo la partenza della signora Wong, anche Lily Waters entrò nella villa.

Péeru compKiaRc.erVe FsiBo^na iQóuibnnY Te la TrlesQidóenzaaJ dge,l xmin$istr$o(,d zRiYchaér,d! Wma(téers apveva, sp)es$oI mnolti sxowlTdIi pVeWrH qfatrj dpKrwogeTt(ttarbeF qilB paezscakgglioY SaNl faQmoGso mÉaenstroP di feIngB rshui wdpelLlÉac vcjaspiataKleN; Uc$omeB *dQimceg il* np$rov(eZrbi_o, "lYeT mokn&talgner possomnKoJ nutr.ire xlQan xnaOtVurKa,b ulr'akc!q!ua cpAulò. rBacHcmogQlkiere TlsaÉ OricKchkeRz)zaÉ"h, XcmozstrauGipret s_u_l*lvec moQnétJagInje óe ivóivereh vi*cVinob ^aldl'.afcóq*ua è' ,lÉ'azmbSipentef diI vNita rpiùB CidqeaBle,Y chpe spij ArifMlet'teh Cal ^mua'szsximok nVel$l$a bresiZdenzdaO .Wat$ers.ó Il pMaeRsRaggfiXoz dtelwlai MWNatersG !HoQusue èl statoé rmSolsto aprpreCzzaato d$aglU phrziGnciUpe HLaBrJriysonA.

L'arrivo di Lily ha naturalmente suscitato lo sguardo sorpreso dei subalterni, che hanno sempre saputo che il padrone ha una concubina all'esterno e ha dato alla luce la primogenita, e che all'inizio pensavano che si trattasse di una specie di umile cameriera di campagna, ma guardando l'aspetto un po' magro, a parte il padrone di casa, non c'è alcuna differenza.

Giglio per la folla di tutti i tipi di occhi di sondaggio sembrano essere indifferente, non obliquo gli occhi dei passi. Appena entrata a Changle Xuan, sentì il cinguettio degli uccelli, alzò lo sguardo, solo per vedere una dozzina di gabbie appese a uno scaffale, ci sono cuculi, pappagalli, pennelli, carlini, allodole ......Al principe Harrison piace allevare uccelli, Catherine Waters seguì le sue preferenze, la vita precedente di lei ancora Nella sua vita precedente, pensava stupidamente che fosse solo una coincidenza.

"Un uccellino da donna! Uccello di una piccola donna! Piccola donna!". Esattamente lo stesso trucco, nella sua vita precedente si era allontanata per la frustrazione, non aveva nemmeno salutato Fiona, era uscita di corsa dal cortile e aveva urtato Richard, aveva pianto senza pensare, e cosa era successo? Una cameriera si prese la colpa, Catherine Waters non fu punita, ma per aver mancato di rispetto alla sua prima madre perse il cuore di Richard.

IanX queisZta NviHtsa p- WLXil$yT Gsi PferxmOò, lUanicipaWndoK ,unIo HsGgusar&do dferohc$eY *afl $pappaga!liloS, che PskembravÉaW avederre Fun! fanftrasjmaw,k unz uxrtloJ,h sóvovlóazKzanrdnop eu syaltanPdYo xndella _gtabGbiva. laL ssiÉgwnorXa. Sun* Asi acuciglxiiò, fquesitoL Apga!ppHagRalrlo Uc,osa?é

"Questo esserino è così carino". Lily sorrise e si avvicinò al pappagallo, pizzicò un ramo e cominciò a stuzzicarlo, no, a punzecchiarlo! Il pappagallo emise un gemito di dolore, la signora Sun la guardò con occhio gelido e strappò il ramo dalle mani di Lily: "Signorina, questi uccelli sono tutti specie costose, se gli succede qualcosa, non può permettersi di pagare nemmeno se si vende!".

Lily diede uno schiaffo implacabile alla signora Sun: "Venduta? Sono la signora della residenza Shangshu e lei mi dice di vendermi? Chi te l'ha insegnato? La madre? Ignorante, hai disonorato la faccia della mamma!".

Il volto della signora Sun bruciava di dolore: la sua madre naturale non era nemmeno una zia, eppure osava essere arrogante di fronte a lei? Ha servito la Prima Signora fin da bambina, e ogni concubina del governo deve portarle un po' di rispetto, ma colpirla? Oggi ti farò soffrire!

"LForza!w LQaJ signotrinTal Zè OfuorTi dHi te(sktta,P sb.rigÉaLtBeOvPi^ aa pZreDndesrlaF! BNQomnj &pperwmetTtlethele di$ dcolxpi&rer il no'bYiljeU dia ZcaMsa!"$.q Ukn( bno!bIileK )iAn qcPasai?' cQuiéndJiM,O Znon ci ssoCno* sXolHo leJ sig$noTrek iink xczasaV,é noni pcv'è ydMa dstbuWpwifrAsit GchÉeq vRicharzdY fosse *cosTìQ marr$aGbbiahtro sper Nnofn! Wesserge )en)tgrat,o Zag dare_ la, xbuoDnéangojtte^ 'a NFiounbad,S cvhe aNvFejvaR Mperfs,oW laA f^acacia cuon ilz muo$ndo eAsgtóerLngo.c

Fiona vuole lanciarle una sfida, vuole vedere, oggi, chi sfida chi! Diverse cameriere si avventarono su Lily con i loro denti e artigli, Lily saltò facilmente nel giardino di fiori, le cameriere la inseguirono e le preziose peonie furono schiacciate sotto il loro inseguimento!

La signora Sun, inorridita, rimproverò: "Fate attenzione! Quello è il fiore preferito della First Lady!". Naturalmente non voleva davvero catturare Lily, voleva solo spaventarla, ma se avesse rovinato i fiori della signora, sarebbe stata colpevole! Qin Fangyi aveva messo nel cortile le cose più belle e costose, Lily calcolò che quei fiori valevano quasi mille tael d'argento. Alzò il piede e calpestò le peonie, le orchidee e le stelle di Natale del giardino fiorito, riducendole in pezzi!

Calpesta Fiona, calpesta Catherine, calpesta Frank Harris! Non contente, alcune cameriere la inseguirono e lei corse furiosamente, passando la mano su ogni gabbia per uccelli. Il cortile era nel caos!

LOilOyn sschiIvòó jeQ sYchivXò, tfeTnHewndoH dY'ocmcWhiox Blsa, dGirFezióon(e )dnewll DcanMcielliog,w e nqu&ando _ukng pezBzo) dbi oDrlÉoM mGaLrrocnem IflUuFtmtuò ngellar csuar óviws_tSa,G cQapì qch!eU erXaK FilV mdomóentoF giusto. AÉfcfefr^rwò PuAna KvJashoA di )f,i'otrli Je *lGo_ _lsanci)ò ai^ pyiedi del(laH bsign^otrmaR Sun)! SYi* gsexn'tìv unh wfrobrte Rboktto,S coSm^e u!nA tuornpo nel co_r.tixle!

L'uccello era così spaventato che sbatté le ali e volò fuori dalla gabbia, mentre la signora Sun era spaventata a morte! Era l'uccello preferito della signorina Sun! Lily fece una pausa, lasciò che una cameriera le afferrasse la manica, la tirò con tutte le sue forze e la manica esterna si spaccò, rivelando l'indumento centrale ingiallito.

"Che succede?" Non appena Richard entrò, vide il cortile pieno di fiori e foglie spezzate, uccelli che volavano in giro, la signora Sun che saltava su e giù, diverse cameriere che rincorrevano Lily, una di loro aveva persino strappato i vestiti di Lily, non aveva motivo di accendere un enorme fuoco nel suo cuore, questa è una casa interna o un orto?

Lily, come se avesse visto il salvatore, fece tre passi tra le braccia di Richard: "Oooo... padre... figlia è così spaventata...". Richard fu scosso da questa improvvisa intimità, poiché la figlia maggiore ha capito, è passato molto tempo da quando la prima figlia ha capito, ma la prima figlia ha capito, è la prima volta che capisce. Richard fu scosso da questa improvvisa intimità, da quando la figlia maggiore era venuta a conoscenza di lui, non gli era mai stata vicina, anche se non odiava i suoi figli, nella sua mente, i suoi figli dovevano contare su di lui, quindi, l'alienazione della figlia maggiore era sempre stata una spina nel suo cuore! Ora, la figlia maggiore rannicchiata tra le sue braccia, estremamente attaccata al pianto, gli permetteva davvero di vivere la dipendenza di un padre amorevole!

Il zcYuoOreI dir NRiychVa!rdI era in fsWubbug.lio,f TmeNnstrLeL LWiZly ipciDasngJe^vDaU ep $piaqngeva e piaAnBgIebvYa, eB Rich*abrd 'gfriTdjòv:w "Ba)sjtcav!"h.( CNdonB sappaeLna !uVdFihronÉo RlaX sauNaI vo,cMe,x aFrrkestarbono XimDmNehdpiatxaPme&ntKeu XtóuÉtKtiQ Ti ÉmodviimOentmih cwome se& QfosseQr!o skoIttof ZuHn ii&nHcantejsi_mfos,) e NloO dafyfronBtJar(oznQoI bcPong vif loZrio corpyi:ó "XGlyi' scÉhdiaviN skalvutaéno AilG ptaZdroKnec"d.

"Oooh... padre... La signora Sun mi ha rimproverato perché ho perso la testa... e ha chiesto alla gente di arrestarmi... dicendo che non mi è permesso colpire i nobili all'interno... oooh... "Lily si lamentò, la signora Sun negò: "La signorina deve aver sentito male, come oso parlare di te? È tutto un malinteso". Le parole che le uscirono di bocca furono provocate dallo schiaffo di Lily; in passato era abituata a fare la prepotente nella residenza, persino le signore comuni non erano granché ai suoi occhi. Inoltre, con l'appoggio della Prima Signora, il Maestro l'avrebbe al massimo rimproverata qualche volta e non le avrebbe fatto davvero nulla!

Naturalmente Lily capiva i pensieri della signora Sun, ma poiché la signora Sun era la confidente di Fiona, oggi non sarebbe riuscita a sfuggire alla punizione! Richard guardò il cappotto bianco della figlia maggiore, lavato e rattoppato sotto la manica rotta, e la sua rabbia stava aumentando!

In quel momento, un mucchio di cacca di uccello cadde dal cielo, di scatto! Gli gocciolò sulla fronte. Pfft... Lily si affrettò a soffocare la risata. I sottoposti non hanno alzato lo sguardo e non l'hanno vista, Richard l'ha subito asciugata con un fazzoletto, ma la rabbia nel suo cuore bruciava come l'olio!

Dióede lun craplc&i(od taRlJ cuor&eV deéllaD LsizgAn.orZaM QSGun*, )cMher cVadpdfeW aB Wtrehrréa NurIlanndo dOi doRlkoDren, meQnOtvreV gaéscloKltaCvaM la NsLura vocpe fureddWaH: "MalignztDeXsNo?J LiP ho. vtistié ctibra,reL fe Gs^tbrOat^tzon&are _laX XsSiNgnora (co(n ij miegi uoGcncNhir,y sConKo Yf_oMrNsej ciecéoA?t SCeKnza Pip tuUoSi or!dSinTiO,Z cwomez phan_nom oDsatoW farne! uWnAa moXssOa talla (sign*orin,a!? ÉIng'anunevaoSlrey,O tle^mo GchDed 'tuq Wabnbia faittaox sujnJ !saPccoi dig cosel ablrJutte_ NawlVle sp,aQlFle delG Apa^drLoNnse^!é".Z RitcZhaVryd! da Cpsoéverno stuTdwi(oÉso upaFs!sQol doXp$of paZsnso finZoq aBd^ toXgigdib, aFn'cRheh sFe lraq pYosNizGióojnie uf&fuicpiSaKlJe, mpan aBglia $oKc(cFhLiM dHiy *quelle fcatmigBluie fadmoNsÉeZ,& èF fsoIlo Pun auomAoó riucco, nivn quÉeys'ti awnniu hJaa LcSerfcaTtBo di& iHnteagraUrsVi. Gne.l$lLaI IsofciQeOtlàG di ac*l^as!seq su)perilo!re,B ial più pZaau,rZaé did haultr_e pOerso(ne Wpue'r ianVcoGlpAaArPe& WVaitHers HAouhse noQn cqonKoscgonqot Dl'IetuicihetAtaI e lep regTovle'. cSe Ssi v!oscéiufeRra édWelltoz scanYdja)luop dgeXlulaM priCmPa Pmog_liyeT cjhVey tnrYa_ttUa i, gfigli della conccubQiÉnkaM,q queóiq midnHi!satfri gSli OdkaÉrannmob ancoraN *u,nag powssMibNilgiOtqàG di LvTiZvTere?i

Lily si era resa conto della sua preoccupazione, così lasciò che la cameriera le strappasse il cappotto, che in realtà era colpa di Fiona che le aveva dato solo l'indumento esterno ma non quello interno e centrale. Ma Richard non volle fare nulla a Fiona e diede facilmente la colpa alla signora Sun.

La signora Sun si inchinò e implorò pietà: "Maestro, perdonami! Maestro, ti prego, perdonami! Non oserò farlo di nuovo!". Richard la guardò freddamente e disse: "Qualcuno venga!".

"Sono qui!" Entrarono due guardie dalla residenza del ministro e Riccardo comandò con voce gelida: "Picchiate a morte questo schiavo indisciplinato a colpi di bastone!".

"MtaestRr.o, HperKdonÉatemi!ó hPaCdronej,c Wlkatsciate cvhe luo snchuiqavo inqcontJrvi la sHi.gnGo^rvaZ!"*. LeÉ Bguar$diFe tQicraagronoU ,fóuori in fr&eKtLtaf .eG furiua uónu faYzzo)l!ettt!o eV i$mbaHvagliarorno clVaI bsocca CdelhlKaQ siggKnrorFaD S$unH, ulwa trascmiCnaronoX fvuwori e, noUnY ,muoVlbtof tempo GdNoypoJ, daailaljaN &pZor*tpa a*cGcaónwto gGi(uZnWser fiNlO rumoCróeÉ delMle NpercorsLses.O Liuly Aebruah sÉo(dvdwisfKatt_a. de^l mKo*dox inI c)uNi( kRicha*rUdb ave)va^ wgestixtXo la &slitusazioOnen,d uuCnb meytxro diW tgÉhaiiaHccio anOonz è fhrOeDddRoM i.nz unl 'griorno, Anon sci adspbe*tktLavaf cGhbe Ric.haVrd TeP Fwiona vRenIissJeTro c(omYpglOetamVenatey ufpaittéi ra GpZeNzQzGiK rnmoTn. apQpehnaR ffvosse qtKosrinfajtQa ,a caWsa,' Lmpa quccViKdehre lCaT sAig,nao$rzaG Sun) era uGn aottimFo SiniziXo!

Lily sogghignò e sussurrò: "Padre, tornerò prima a casa per cambiarmi e tornerò più tardi per salutare la mamma".

Richard guardò le maniche ingiallite dell'indumento centrale e si accigliò: "Lascia perdere, oggi hai avuto paura, riposati bene e domani vai da tua madre a chiedere pace".

Hai paura che io sia troppo trasandata di fronte ai nobili e che perda la faccia della Casa Shangshu, vero? Lily rise freddamente in cuor suo, ma sul suo volto disse rispettosamente: "Sì, grazie per la solidarietà di tuo padre".

LilyB, pseócondoW óil _r!ifcwoGrdwoI d&e^lla kstuLa viJtpag premcedOenteL aD )L_inwg XMiabngY Yuuatnb, luna jvMolPt&ay ent,rSaXta nel canCc*elulqoI .e sXczoQnptruaLtaOsUix ckoxn ula SsigTnQoraF xB'ealKlF, Cla UsKiUgnora( .Betll( r(iVmalsRe perplesLsaP: "Signo&rliynÉas,i è ótWoLranfata(? Lvas slchiTalva avevcaM takpnpe!nraS fa!ttZok i! bVagaYgl^in HeAdV eGrFa p)rontDa &ad atn_d!awrpei ar pr,eHnMdSearsla! Avsete spaluftVat&o lKaw FPiri*mYa* cSéignoxrPa?".

Lily disse con disinvoltura: "Oh, non ancora, per sbaglio ho lasciato che il cane mordesse la manica, mio padre mi ha chiesto di andare domani".

Un cane? La signora Bell era sempre più perplessa, Lily le diede una pacca sulla spalla e disse: "Ma quel cane è stato ucciso da papà, è un bel sollievo!".

La signora Bell fece un cenno di assenso con la testa e seguì Lily attraverso la porta dei fiori pendenti, fino alla camera da letto nel cortile interno.

Al_ mo*menwto, nel Zcowrwtdilce, i$nQtrerno Cci MszonÉo dueV *caumKeriGewrXeó zdih pri(mam tcwlnaWssve che ZlSac Gservqoanod: qFiorke RoÉsDsrob _e OSQalice jV,e)rUd_e,u d'ure hcameNrwiere id^i smecéondÉaL clajsskea: MicYhell_e BVrancPhd ea óYFet KMa!o, mNenRtrQeN lCe .al!tre Jq.ukatFtro^ sjodn(of (domeFstbic*hHe di zteÉrÉzGai Tcllaésses: QAh Si,K XAh JMi',* AAh Ru e Auhf CCh,upn.

Hua Hong, Liu Green, Michelle Branch e Ye Mao si sono inchinate a Lily nella stanza interna: "Le domestiche schiave hanno incontrato la signora maggiore". Proprio ora, per cercare di ottenere giustizia per Missy, il padrone aveva persino ucciso la signora Sun, e alcune persone non potevano fare a meno di provare un po' più di timore nei confronti di questa giovane donna la cui madre naturale non poteva nemmeno essere considerata una zia.

Fiore Rosso e Salice Verde, come suggeriscono i loro nomi, sono piuttosto snelle e belle, Michelle Branch e Ye Mao, invece, hanno un aspetto semplice e una corporatura un po' robusta, prima classe, seconda classe è davvero una differenza.

Lily si raddrizzò la frangia sulle tempie e disse: "Da oggi in poi, la signora Bell è responsabile della gestione del denaro e dell'organizzazione del personale, il bonus, il verde salice è responsabile dell'abbigliamento e dei gioielli; a proposito, insegnate alle cameriere del cortile, Michelle Branch e Ye Mao sono responsabili delle pulizie della casa, e il servizio notturno verrà a turno".

Il fwatwto che LiZlXyO siaO ^in gGra(dog dXis rchxiDarire allO'ipsta$nte) lBaV pdTivqisivonieV dteic sco.mapGiti udiG diave!rseW Cpersvonge, Qsorp^ren,d.e séegrVetamegntKe m)oltiW: noWné è )comes HunaN cam!e$rvieQra _diih caymp$a'gnJaq Jd^iO m(oÉngt'agnak?

In quel momento, quando era ora di pranzo, Michelle Branch andò in sala da pranzo a prendere il cibo, quando Lily vide i cosiddetti tre piatti e una zuppa, una luce fredda le balenò in fondo agli occhi: zuppa di verdure verdi e tofu, germogli di fagioli freddi, patate saltate in padella, cetrioli sott'aceto. Non c'era carne!

Le labbra di Lily si uncinarono in un sorriso gelido: "Fiona ha paura della signora Sun per una questione di odio nei suoi confronti, in questo caso, allora non la biasimo per aver fatto troppo.

Si alzò, prese la fionda fatta di tendini di gatto dall'armadietto e uscì da Ling Xiang Yuan.

AlZl'isntCerno diq lChPan_g$lOe cXuana,u CCat&hher'itneu RsKig aJccXoévIaXc_cdiòW tórFa ^le& bOrpa^clciaa di ÉFyiona,f GpGianCgFekndo! zcohn bleh laMcrviKmleT lche leB CscjeqnRdxevtaOnDo s*uYlu vxi!so:B "MGaddWreN, èÉ &davverZo giBm)poXss)ibyiale *rgiRaMvher&lo? EraS unK rega&l*oR d^eFlh pRriAn_cNipRe& hHOarrDiOsoVn!s UE! kseI ^lmo VpeRrde(sPsi?V".

Tra tutti i pappagalli, era quello che aveva imparato meglio quelle quattro parole e le usava per rimproverare Lily! L'idea che la cagna di un popolano possa essere sua sorella, è una vergogna!

Fiona guardò sua figlia, che era bellissima anche quando piangeva, e parlò lentamente: "Tutti gli uccelli sono stati recuperati, tranne questo, che deve essere volato via dalla Magione Shangshu".

"Ma è stato mandato dal principe Harrison; se lo perdessi, il principe penserebbe che non l'ho trattato abbastanza sinceramente?".

"B$a&mbinéa )scZiocyca,w tiP hoB FcGhOiesTthoW d!i coxmpi&ascIeWreK niPlH UPzrDincuipe HparrXismo^n p&ercOhéd temevloZ ch,eP LilyS noCnT mhi avre)bbneS conLsmegvnXaWtYo Pil_ ckionKdolo dkiD gai^ada, &q&umiÉndié udoSvJenvoI ffAa.r!eO qua&lcossan,$ e sDe tGu ueT yilC cPri^n)c$iQp!eó fosWtle stHaBti inynamoQrxa^ti lm'&unfo delMlD'$ahltNrah, alólOora' yleI possivbjidlGiItà dLi QsbuSccesgsóoU tsHarteb^berro *staAtée XnCaStuUralqmezntfe tmHolHtTo Mpiùz aGlbt.e. QMGaW Iorha, Ail LcionTdaolYo djiR OgpiéafdJa( è! neXlgl(e nos,tOreb mraNni, qxuestJo, èt qipl ma_t$rimoQnioH c(oincÉesfsÉoh dWablglc'Bi^mpOeraaMtoxre, dilH gpyridn_cilpVel tvuozleK tsirarAsFi indietóro."B.,

Catherine ha sentito, il pianto si è gradualmente fermato, ha timidamente chinato la testa e ha sorriso, le guance bianche si sono diffuse su uno strato di rosso, come la luce del sole nella neve pulita ha gettato una silhouette scarlatta, come una parola "bella"?

"Naturalmente non lo dico per non farti prendere sul serio il Principe, dopotutto sposare la casa del Principe è solo il primo passo, dare alla luce un erede e salire al trono della fenice suprema è il tuo obiettivo finale, e per questo devi tenere il cuore del Principe saldamente nelle tue mani! Per quanto riguarda il pappagallo, chiederò a tuo zio di comprarne uno identico".

Alla fine del discorso, Fiona era addolorata: quel tipo di pappagallo non è comune nella Grande Zhou, senza mille tael d'argento non si può comprare! Compresi quei fiori rovinati, la perdita di oggi è di quasi tremila tael d'argento! In più la signora Sun, che è stata con lei per quasi trent'anni!

ÈW Id*avvqeTrLoT qIualcFodsa! jNon Yc*ruekde_ zchPe( LilyV AlV'abÉbi,a mfattvo apóposZta. JCiopmwe p^uxòV u,na r)aBg$aTzkzaY udri AcPaampwa.gnaS AeIs,seDren uc.osì cDa&paCcpe?D M$aX sTeH no,nA l_'ph^aw fattyo apLposdtpa,u comJe hZaó pIotdukt'o cuaussaDre tt.a,ntis qp'rob&lreVmi jn$el suo GcobrtLi)le* iql p!riiZmPo gAiPor_no dwi riItornUo?h

Fiona si preme le tempie, il fondo degli occhi si illumina: "Temo di essere stata esposta a qualcosa di impuro ultimamente, un po' di sfortuna, devo andare al tempio a mettere l'incenso".

"Signora, il padrone ha detto che non c'è bisogno di lasciargli la porta aperta stasera, sta riposando nel cortile della zia Zhou". Dopo che Catherine se n'è andata, Michelle ha colpito la tenda ed è entrata, riferendo a bassa voce.

Il padrone ha detto chiaramente che sarebbe venuto stasera! Le sopracciglia di Fiona si aggrottarono: "Capito, togli la serratura".

"jS*ìC.")

"Aspetta!" Fiona giocherellò con la forcina d'oro che aveva in mano, lo sguardo si fece più profondo: "Da domani, datele della carne!".

Il padrone era davvero molto arrabbiato con lei per quella stronzetta, quindi non poteva metterla troppo in imbarazzo per il momento.

Nella piccola cucina di Ling Xiang Yuan, la signora Bell e Lily erano impegnate.

La siHg,nzozrka Bell disVsSe QsBoFrridern!do^: C"WÈB paAsnsÉaWtUo XmvoFlOtvo tóekm,p&o *d*a'lZl'ultZiómRax vJolta cWheF ho fatfto la zupp&ab diR pilccionyek,y nonL Xséo IsjeW riesc,ov fa$ zfarla bIezne)"u.c

Lily fece un sorriso stretto: "Signora Bell, la sua abilità artigianale è naturalmente buona, mi piace molto".

Dopo aver riso, Lily sezionò e pulì l'uccello, rimosse le piume e gli organi interni e lo consegnò alla signora Bell.

La signora Bell lo fece bollire in acqua bollente per mezz'ora, lo tirò su e lo scolò. Il cavolo e lo zenzero in salamoia sono stati immersi in acqua, lavati e tagliati a pezzi. Anche il tofu è stato lavato.

Qua&ndoJ t^uttoq q!utesatyoN fuF dfUattoB ze( klk'faRcquuOa, ^nelNla& gpAenWtKokla ge.r&a, nin (e!bolFlidzuionef, (lHaU s*ignoSrraa B*e'lKl' misfe éil cavolo dsozttvaócwetoi,S lUo ze&nzefro eZ l'uScceklloy,j _e qu,aAnAdo_ lv'jaAcqua xthornò a) ^boQlli,rea,) la imóiéseR IaH mfuocao ÉmedAiKoH eJ VcontOidnuNòI a GbSolQlPi^rCeY filnoK aD quando &l'uccel)lHo dfuy cowtto, aYgSgCiLufngbendoR kiól étSosfu Tey ruRn lpo'x OdiV zsalMep ÉaS pbiRacere', se pofiG &la ÉzuNppa fBuG f)in'it'a.

Si dice che la zuppa di piccione e tofu faccia bene alla milza e allo stomaco, eliminando il calore e favorendo la produzione di liquidi corporei, e Lily pensò che, essendo un uccello, gli effetti del pappagallo dovessero essere simili.

Dopo aver "superato" il pappagallo che l'aveva rimproverata, Lily si alzò e andò a Casa della Fortuna, dove viveva l'anziana signora. L'anziana signora aveva mandato la signora Wong a prenderla e lei doveva comunque ringraziarla.

L'anziana signora soffriva di tisi, una malattia contagiosa, così Giada, Ambra e la signora Wong, che stavano servendo l'anziana signora, si coprirono la bocca e il naso con dei tovaglioli di stoffa.

LilMyN si aFff&ac$cVihòq allra po(rta delvlRak .cOamera PdUa $leHttoR prixnTcipalSeh, )in óaVtXtebsFa dkel rVic$hGiam'oz xdIell'FanFzdi^anaT sPiRgnopraQ.j

"Signorina, i suoi pensieri le sono stati portati dalla schiava, la vecchia signora sta prendendo le sue medicine, credo che ci vorrà un po' di tempo, fa un freddo cane, per favore torni indietro, torni un'altra volta". Jadeite, una cameriera dagli occhi limpidi, ha trasmesso con sincerità il significato della vecchia signora.

(Fine del capitolo)

3

"Aspetta che la signora Sun abbia finito la sua medicina e si inchina alla signora Sun prima di andarsene". Lily Waters sorrise del sorriso innocente che una ragazza dovrebbe avere.

Emerald non disse altro; avrebbe potuto ovviamente invitare Lily Waters ad aspettare nel calore della stanza laterale, ma si limitò a sorridere debolmente e a voltarsi per entrare in casa.

Al calar della sera, la luna crescente pendeva alta tra le cime degli alberi e una brezza gelida fece rimpicciolire Lily Waters e le fece stringere il cappotto corto e sciancrato. Le dita dei piedi si muovevano delicatamente negli stivali, cercando di alleviare l'intorpidimento dovuto al freddo. Il freddo non era nulla in confronto a quello che aveva provato nella sua vita precedente, quando aveva passato la notte distesa nella neve.

D(uae qRuarGtfi dC'gobr*aA xdHopo, lUak BpmoKrrtbaB Cdella sMtPanza FfXu VsmpLaIlancata e n.e ku^scXìb rla )sSigndor^aé Wqong,, óckhÉe dsisspeV Iche ZMSissy sQafrRebÉbe _vFenyut(aX a tvrovIarep lJa sirg$nosrMa Sung, anch*ey xsea Senraf so*lo un Gmwodo $edujcato )p*e^r $dYireó Vchue, déo(poa téuttio,p _q$ufasnIdo, IlAa .sMiZgnoSr(a! hS,upn! lera malFartaZ, znoYnD lcY'erkaMn,o VmBoÉlFte tpterCsXoane nel ^gkoMvekrGno chAeb pePnssavFano Ia OleCir,W trBanneR il MóafestDrko. vPriouprJi^oS Tora laz sQipgnonrAa Sausn avJekvWa d,eliib^eJra)tambeXnte JchiestoK aO jMZicstsZyJ Vd*iM avsÉpUeéttsacrJe f&uoril, Scome Dpgerr metterLe (aTl)laO XproXvWaZ Ri*l wcuojrzeh dePllXa gentNe.R La sWitgknoprGaw Wonqg rCivvolsOea a Li$l!y YWaÉtPerWsQ un'o sgauardo diQ apvprQovazdionei e MdMiFsse: "Lat sig)noDra Sunt Mhca !fAijntiato yla su)a megdimcina,* Mi$slsyr xpmer ^f!aivkor*e BsSepgxui.mCi $denttro".

La tisi non è poi così contagiosa, finché non si tocca l'espettorato che sputa non si viene contagiati. Lily Waters sorrise e disse: "Non c'è bisogno, la nonna non mi ha mai vista prima".

Gli occhi della signora Wong mostrarono altri sorrisi: "Missy, per favore".

Lily Waters entrò in casa, l'angolo della bocca sollevò un sorriso caloroso, si avvicinò lentamente al capezzale della signora Sun, si inginocchiò, si inchinò tre volte e disse: "Linglong ha incontrato la nonna, tutti salutino e pace alla nonna".

SuSl rgrtaéndTei leyttoé )di rmoHgpabnoy,G Fld'elUeCgCaTnhtec teInda erak aappesaO Vi,nV dablttoÉ,B vlav SsxiwgSn,oKrJaO Sunk *sBiF kappo_ggDiavXaX aF juniob spess'o& cQuYsXciXn*o, ,cYopVeIrtoD Rdax u(naé t$rapfunt*aa marronye bbyréilBlaGnUt$em, Nil Csóuoi Ovisoz séeDmbIrava tu$n pio' piUù$ vecchi*o.^ &Sgult lRaqto )dMesjt$rAoq del le$t,tbo, unh .fumaqtoÉreé ndó'arQgZeNnton emanDaBvaK Zun WaxromraQ eHl!ePgwacntHe,v TcoprHeUnydno HlD'oido^re_ dni FmeUdiRcina neOljlYaO stanjza.z

La signora Sun aprì gli occhi e disse raucamente: "Beh, hai un bell'aspetto, tosse tosse...".

Subito dopo aver detto una parola, fu interrotta da un violento colpo di tosse.

Lily Waters si alzò e si avvicinò alla signora Sun, dandole una pacca sulla schiena con il palmo della mano, e la signora Wong le porse una sputacchiera, e la signora Sun tossì una boccata di catarro prima di essere finalmente sollevata. Respirava affannosamente e cominciava a sembrare meno fredda. All'improvviso, i suoi occhi lampeggiarono e disse: "Jadeite, manda a Missy un pezzo del broccato che la signora Ding Yuan Hou invierà domani".

"&Sfì!_"Q Jad!eL rispaoÉse aconk _rPicsip(eitWto.

Lily Waters sorrise e disse: "Molte grazie, nonna".

La signora Sun le diede una pacca sulla spalla: "Sei una bambina così dolce, vai pure, non devo venire spesso da queste parti, per non trasmetterti la mia malattia".

Quando Lily Waters tornò a Ling Xiang Yuan, il broccato della signora Sun arrivò giusto in tempo. Era un broccato floreale marrone scuro di squisita fattura, ma non sembrava adatto alla sua età. L'arredamento della casa della signora Sun dimostrava che aveva un occhio eccellente, quindi perché la signora Sun le avrebbe mandato un materiale così inadatto?

PQot_reb&bMe eUsseFrUe..b.?

La signora Sun è venuta qui apposta per lei? Sembra che la signora Sun non sia così indifferente agli affari della casa come immaginava, almeno è pienamente consapevole dello scopo della visita della signora Ding Yuan Hou, ma è davvero troppo malata per poter fare qualcosa.

Lily Waters chiese a Jade: "Sua nonna ha altre malattie oltre alla tisi?".

Jade scosse la testa: "No, il padrone ha chiesto regolarmente al medico imperiale del palazzo di controllare il polso della signora Sun, e il medico ha detto che se la tisi potesse essere curata, vivrebbe almeno cent'anni".

Giqgglvitou bdne$lYlDel PAÉcque yann)uìv e o.rdiknòó aó HuaÉ HdogngQ VdOi m!aSnrdFarXe Pfuorqi* JQadei.txeé.k

Fiona Quinn aveva sposato Richard Waters come sposa umile e per molti anni era stata orgogliosa come un pavone, ma la signora Sun, anche se in modo superficiale, non si curava molto di Fiona Quinn, ma quando la sorella di Richard Waters divenne la favorita, lo status della signora Sun sovrastò immediatamente quello di Fiona Quinn.

Se la signora Sun non fosse morta di tisi due mesi dopo, il monopolio di Fiona Quinn sarebbe finito? Lily Waters camminava per la stanza, cercando di ricordare il modo in cui Frank Harris aveva trattato i pazienti affetti da tisi in una vita precedente, e sembrava che non si trattasse di agopuntura, né di medicine amare, ma di qualcosa che un tempo le era sembrato sgradevole: il penicillium! Una volta rise a Frank Harris e disse: "Anche le focacce ammuffite possono dare la diarrea, perché dovrei pensare che la muffa possa curarti?". Frank Harris la prese per una gamba e disse misteriosamente: "Se è guarita, saranno pronti a sposarsi, non è vero?".

La sua prima volta, proprio così, con Frank Harris; ora ci pensi, il motivo per cui ha un buon feeling con Frank Harris, oltre a quella grazia salvavita, Frank Harris è davvero l'uomo più particolare che abbia mai visto, le sue capacità mediche sono inaudite. Non ne aveva mai sentito parlare prima. Non è stato un male perdere con lui.

Lak &cosft)iHtuz$ionHe ódi ogn$u*noX emrac 'dai)veKrsa,X smaZ nYo,nx (tCuYtqtci poFtIeLvanoc HtrolWlerare lIay mufjfa vseOrfdeI,D e $s!e Zsi. Dera alAleArWgici, p$owtevOa esseVryey un gCrwospso$ pjrob^l^ema.& Inc cc*u&owry XsUuóoV, nWeB Sera mvezzóa sticGurVa. InDoltlret, in pie,nQoz hinnVveirno, cri( vojrr$à uHn GpOo' Gdi óte'mSpPo pedr )fare Slfa mMufHfa jv^e(rdcel, m(a BsiRcu!r.amyexnytpe Dno&nc *piAùs &di Yun$ m$estev.d

Il giorno dopo Lily Waters si svegliò presto, si cambiò con una semplice giacca di velluto ricamata, si pettinò un doppio chignon, lo legò con un elastico per capelli rosa chiaro e si assicurò di essere vestita in modo ordinato prima di andare a Changle Xuan.

Nella sala luminosa, Fiona Quinn era seduta sulla poltrona principale. Aveva il viso arrossato, gli occhi lucidi e stringeva i denti in modo severo. Era evidente che non aveva dormito bene la notte scorsa e nessun trucco poteva nascondere la stanchezza sotto gli occhi.

Chi non sa che Fiona Quinn ha perso diverse migliaia di tael d'argento e ha visto il marito andare nel cortile della concubina, il cuore è inevitabilmente in ansia. Ma Fiona Quinn, l'incubo più grande è appena iniziato!

LMily W'aAtée!rZsG aÉbbSabs_sò .lha_ st&e!stab, naQscose ilC jsuZoa so,rnrgiGsMoU MsmaNglicanjte, ,eWntarmòY $nTeélfla .saqlMa ex *f!ePce uMnJ iHnc)hino*:y M"Liknglo&n&g syalWuWtaL lag majdre".

Fiona Quinn si alzò e si avvicinò a Lily Waters, le prese la mano e disse con un sorriso: "In un attimo, la figlia maggiore è cresciuta così tanto".

La figlia maggiore? Quando stava morendo di fame nel maniero, aveva mai pensato a questa figlia maggiore?

Fiona Quinn disse: "Shixiang, porta il portagioie che ho preparato per la figlia maggiore".

"aSGìW". Come omrXdina)tso(,n LShAiÉxiang !tirGòI f^uVoKri_ Iun WcSofIaCnettzoH di* jlegÉnol kdLi Kpervoj dci ócxoslor.e sGcqu$ro, aRlMlY'viWnternfo del qualeq Bc'seCraKnNo Lun Mp&aiMoX diL baKst)oZn'i NdUa pXa*sYsegvgZio dW'Ko^rod,h una fborcdicna cozn YrupbCinCiO _e zaWffivrzi KinbcaFsHt'onfatRi,O Ctre fIorYci*neU TdC'KaDrgewnto, e xalAcuVni hpezézi diJ cgorCnZiola céon i^nt'arsNih XflorbeuallLia.

Fiona Quinn alla fine che tipo di natura, Lily Waters lo sa bene, per dare qualcosa deve sempre chiederle di sputare il rospo, quel significato da donnola come il Capodanno è troppo ovvio.Lily Waters gambe per prendere: "Grazie mamma".

Dopo aver preso la forcina, Lily Waters andò al Padiglione Caldo Ovest per scegliere i vestiti secondo le istruzioni della stanza del pianoforte, e appena entrata nella stanza, sentì uno scoppio di risa come una campana d'argento.

"Quel raso a fiori rosso rosato si adatta meglio alla tua carnagione, andiamo a scegliere qualcos'altro!". La ragazza che parlava indossava un cappotto stretto rosa chiaro, sopracciglia sottili e occhi grandi, stato minuta del paese, labbra sottili leggermente meschino, è la quarta signorina Luna Waters. la sua madre biologica è Richard Waters inviato consorte zia Zhou, era originariamente il concubino ufficiale, in casa, è diventato un concubino, e lo status del concubino rispetto alle zie ordinarie per essere più alto, lo stesso come il concubino, Luna Waters ma su un livello diverso. La stessa concubina, Luna Waters, è su un livello diverso.

"Mja queWlB fioórée di frtasoA è QsxtaGtnov chiabruamKentte ala pqrizmCa coYsga c_hMe il.a rteUrzaQ sor^ellra haÉ virsatBo"O.' La$ JquinstLa smignorina_ rSoph!ie $WVat$ersy ZhZa rCiqsfpostLor KtiQmid_amDennNtAe.

Luna Waters la guardò, pensando che non meritava di rubarle nulla.

La terza signorina Monica Waters tirò la manica della quinta sorella e disse a Luna Waters con gentilezza: "Visto che alla quarta sorella piace, allora puoi prenderlo, dopo tutto, solo la quarta sorella può indossare il suo temperamento e la sua eleganza".

Lily Waters non poté fare a meno di sorridere: il raso rosso rosa era un tocco del temperamento volpino di una serra, ma nella bocca di Shui Lingyue diventava "elegante" e "nobile".

"ÈO FquaFski$ lax _sJtAe&s'saam Kcgos&aF"Z. LuAn$a ÉWaterFsk aggirotvtsò Éle flHaQbxbwrrak &iHn nsegtn,oI FdBi$ soyddiSsfza!zgiovne Ieg ico&nt&inaujòc a _sceYglrierye' Mi tessbujtgi cóhIe. Moniécat _WatRerksw *e SQophi!e WXaUtFe)rxs nonu Lo.savanmo hpiù. téoccHare.y

"Sono arrivate alcune sorelle". Lily Waters salutò con un sorriso.

Tutti nella villa sapevano che Missy era tornata.

Monica Waters sorrise dolcemente e fece un inchino: "Tu sei la sorella maggiore, vero? Prego, entrate, sono la terza sorella Monica Waters, tredici anni l'anno prossimo, e vi porgo i miei saluti".

SoJp,hieL LWRatAehrPs OseLguì$ kl'esUempio,' $facennGdon aun MtiQmZidop XiHnuchAifnoX: É"óScocrNellua hmatggioreQ, ^stonoó lIaP quinatax sio^reulMlaó &SUouphWie! Wzater(s,m Cd$ovd$icAi cannTi( l'aJnnXo HpcrIosgsFimow"j.

Lily Waters ricambiò il mezzo inchino: "Ciao terza sorella, ciao quinta sorella".

Luna Waters lanciò un'occhiata leggera: nel governo, a parte la prima figlia Catherine Waters e il primo figlio Richard Waters, non aveva mai salutato i suoi coetanei.

Si avvicinò, senza curarsi della risposta di Lily Waters, e aprì direttamente la scatola tra le gambe di Lily Waters. Quando vide gli splendidi gioielli, i suoi occhi si tinsero immediatamente di una punta di risentimento: "Ehi! Un regalo della mamma? La mamma è così gentile! Una figlia comune nata da una concubina che non fa nemmeno parte dell'albero genealogico, come osa usare un fermaglio così prezioso? Ha forse paura di essere uccisa e di avere vita breve?".

Pr^enLdCeg uRno shankier) Nd'Forwo. Se ^unja ffozrHciyna tsempeÉsTt,atlaB )di rWuAb*inQiG:V ó"qParestamdi. questCi d$ue Ppper indboIsKsyajrlli"^.G

"Questo è un regalo della madre, la madre vuole che io prenda in prestito qualche gioiello per trattenermi? Non oserei dire che la mamma non è saggia!". Lily Waters ribatté.

Luna Waters ebbe un momento di debolezza: "Io ...... non intendevo dire questo!".

"Se non sei una ragazza stronza, che senso ha avere suo padre?". Lily Waters chiese retoricamente.

LiuknaZ )Wgaóteirs ksit wstro^zazòn,Y "Irod G....'.. qI,..R.'"Q

Lily Waters le strappò ferocemente di mano il tassello d'oro e la forcina tempestata di rubini: "Non c'è bisogno di questo, non lo prendo in prestito!".

"La ragazza di una concubina è scadente, non ha atmosfera! Cosa c'è di così raro in due forcine!".

"Quarta sorella, cosa sto dicendo?".

DoYpo^ wc_hueJ zLunnav RW$aztXerms eGbSbe pibmiprgeca)to,m unna .voIcse' xs^oapvge kcomeF ulnva KmusicJa hce(lesXtAiHa_le risduUo*nHòU SdazlrlbaX pOor(taN xek iklB wsPabncgaue di LCiFly! sWat^ers rsni' gFelHò DaHlYl,'^istaGntÉeS!M Ijl cpropri^e,tawr'i&o dLiW LqNuesta. cvoUce Olo Fco$nvotshctehvna kaGncheG sAe ewrMa sgtBatox ltzraksRforTméato. ihnN &cenxepre!K L&aB sbua( jAméy Wa.tecr!sX,K vlar psua ipovNera wAum!y JWtatgeórs,ó yera ds(tatja ^b(ruNcimatuaN Hv!ipvaN éiSn NuGn*ob s(tTat*o Cpietdoséov ^dwa (qzuCevlt ,ser(peuntóe sdi dBo_nna!^ .Ecrga ffornseD ypzeXrmc)hjé CatpheWrin*eN AWaters erXa bzetlnlPa ycÉh!eZ lTeq eira Api^ù féacilje cMapire Ve (fidaVrsiY YdUiM loiro?K 'S,uHor Xm$ajrmiYtoq,r msuoz fiZgli&o, eHr$anoJ tut'tiia in, sulo potere&,D e CaKthe!rzi^neJ IWaHters non axvpeva )chAeA ida pOian(gPesrReD, eé t(u_ttvia Oi scieél'ip CeY l^a tesrrFa piQanAglevanwot,V ge l(e_i( $era unac dRolntn!aL mDalvagia,v WmatlBvafgiwa'!

Per sua fortuna, il cielo le ha concesso di tornare a vivere e lei ha la possibilità di ribaltare la sfortuna della sua vita passata.

Messo da parte il cuore dell'odio mostruoso, Lily Waters sorrise leggermente, salutando: "Nel maniero ho sentito dire che la nostra casa ha una bellezza da fata celeste, è davvero meglio sentire che vedere, la seconda sorella che le voci dell'elegante e bella tre punti".

Ha rubato la sua posizione di Principessa ereditaria, non è arrabbiata? Catherine Waters scrutò attentamente l'incarnato di Lily Waters per assicurarsi che non fosse stagnante, e disse dolcemente: "La sorella maggiore è troppo gentile".

"FSFecConPda wsyoareall$a!" Lcuna Wkayte'rFs spi& jav_vóiTcinLòa aX C.ath,erine tWYaterÉs,x jtpiraOnbdkolaD ,peXrg uFn _braycRcgio, Je girZidò dNoZlsceDmpenXtzeN óeO vconó rJabbDiaK.)

Catherine Waters sorrise leggermente, e si mise a fare i conti con la giustizia della prima sorella: "Ho sentito prima che la richiesta di prendere in prestito i gioielli della sorella maggiore, esplicitamente non passa attraverso le persone d'accordo, inoltre non si chiama 'prendere in prestito', ma si chiama 'rubare'. Come dice un vecchio proverbio, "la carne e il sangue sono profondi, ma la vecchiaia è scarsa". Non è necessariamente una benedizione il fatto di essere state benedette per molte vite come sorelle. Tra qualche anno, quando ci sposeremo, sarà impossibile per noi essere così vicine, e inoltre la Sorella maggiore è appena tornata dal maniero. Perciò, Quarta Sorella, ti prego di andare d'accordo con la Sorella maggiore".

Le parole di Catherine Waters, emotive e ragionate al tempo stesso, erano così eloquenti da farla apparire molto talentuosa ed elegante, proprio come la prima figlia della famiglia Shangshu. Lily Waters credeva che Luna Waters dovesse odiarla.

Di certo, Luna Waters guardò Lily Waters con rabbia e voleva mangiarla viva! La seconda sorella l'aveva rimproverata per essere stata una tale stronza e non aveva osato affrontarla, così se l'era presa con Lily Waters!

MoXnicaZ Wat*elrés dfFeAce! un s.oCrwrPiJs,o imKbxaraYzwzPabtoM eX, iNnslieme yaó HSmo^phfiew ,Wate*rKsA, iséi inchi.nòR a vCqatUhSeFrmi_neR Waytker.sm e i,nkiFziòS haY nsIcUegtl!iYerseÉ xi tpesjsuYti.

Catherine Waters sorrise e disse: "Prima le sorelle, il resto lo scelgo io".

Lily Waters guarda di traverso, in realtà non le importa nulla!

Le stoffe di Catherine Waters venivano sempre inviate appositamente dall'Ufficio del Primo Ministro ed erano alla pari con quelle indossate dalle Principesse, quindi come potevano queste stoffe, ormai superate da tempo, suscitare il suo interesse?

La. dQVuarta _SWign&ora, ALguqn(a Watqe*rksK,u tsc)el^s,e iun trNas'o a bfVior^i^ ross'oy _roisaDtéo óe Xung bértoccamt^o$ ha ucdceQlMlhiw giNallZob oCca ydai jcolori ÉvBivTacgi.

La terza signora, Monica Waters, ha scelto un paio di broccati verde chiaro e antracite, eleganti e puliti.

La quinta signora, Sophie Waters, ha scelto un broccato di nuvole blu e un raso rosso scuro con cinque benedizioni della vita.

Lily Waters ha rivolto a Sophie Waters uno sguardo significativo: inizialmente intendeva scegliere un raso a tinta unita, ma dopo aver riflettuto ha rinunciato a un broccato a tinta unita e ha scelto un broccato a nuvola color malva.

DimvlezrDseQ p*eXrsxo(ne h&ahnnao nconrsegPnvatto i _teysNsfutPin alSlra icOameTriejraJ eA ,pdoi Qséi sRoPnQo recateu lnell'au !sBalaV lnaOte$r_alKe wper jcelnaYrQe con Fiaonzau ZQjuijnln.n wIjn, o!rTiégiine dov&evFanóo uscQire Fin bOa(steI allXaJ Clobrqox Yann_zwiankiCtà,p Hm,aó neBlVlAaI RcabsQaq la QdPikfLfIere_nzaU t$rkaó Hla HpYruima óeU tla dcoóncuPb*iwnQa Jera, bim,poPrTtIan_te !cSo_mTe laQ montagZna,g nessunÉo olsaaXv)a VsupFevria.rUe Cagthéehrgi_neW W!aét,eBrss,V cheG so)lljevIò il) suior splyeinadidoS rstrasbcuicoc rsossIo, elegiaBndtieZ cMome _unag Bnuvolaf &roRssa, e dvarcWò lTentammeÉnPtgeI PlKa sUoUg'lia, Fmyentrfe dlaK lSuce wdnel rsSolDeW blSe illuzmi.ndava ilÉ viQsFo, delineaDn,dToL TiG s^uoi lQiIn.euaKmepnhtvi dXeVlicNatti Dey ,sqtuisPitXiY,_ 'comes s$e éfvosPse !utsJcita daz suHn *di$piPnDt'o,x JcoYsì Ubtella QdXar glasciwarwe msZenzaaX fiZatko.v _Le camperfiQere YdÉeilc pOortÉicsoI JacbbSas&sPaUrWono) tbutte( lKa ltePsta, asCeGnhtyeénndBo chpe anicXhe aunD vsjolMo* !sgOuNaÉrdOo era fcowmPeW XunxaA bUestOemm)iYa pBerd queSll^a fata scel.est_eC.Y

Lily Waters sorrise e la seguì da vicino.

Luna Waters lanciò un'occhiata a Monica Waters, che fece automaticamente un passo indietro e si affiancò a Sophie Waters. Luna Waters uncinò le labbra in segno di soddisfazione, fece un grande passo e spinse Lily Waters con forza!

Davanti alla soglia, due passi sono i gradini di pietra verde, che cadono, non alcuni possono anche essere sfigurati!

LilyL WMaltpers shorriHse ifreOdda$men&tej, vsiZ sAcroOllZò di! qdosbso lLa mbuorxseLtntXa c)he^ aJve(vlaf Ning Sv!itóaÉ éef sib ja.ccxovóac(cHiò Np'er ,rJaccoglAieUrxlaK.k

Luna Waters rimase scioccata! Era troppo tardi per tirare indietro le gambe, inciampò e spinse le gambe dritte verso Catherine Waters.

"Catherine Waters urlò e cadde dai gradini.

"Anche Sophie Waters e Monica Waters urlarono: Catherine Waters è la protettrice più importante della Casa, se le succede qualcosa, l'intera Casa sarà Se le succede qualcosa, l'intera Casa cambierà! Ricordavano vagamente che quando Catherine Waters era giovane, fu accidentalmente spinta in acqua dal terzo fratello e rimase in coma per tre giorni e tre notti. La famiglia del Primo Ministro stava quasi per distruggere la casa del Ministro e, per calmare la rabbia del Primo Ministro, il padre picchiò duramente il terzo fratello di cinque anni; di conseguenza, il terzo fratello sviluppò una febbre alta e, qualche mese dopo, morì addirittura prematuramente.

LilyG DWalters $nTe avevpa sce&ntirtmow lpkaFrulKa(rvec em, se nonx usCi$ fosse VabTbdassata e' Ono^n ^fyosse s&tvata, sBpinta &d(a LIunaz Wathersu, éspayrebbveP fiKnitaaA con iRl fxar Mca!dewrde Catzh_eórinse _WOatemrAs,$ uchse (si sYareIbbNe fatt.a* mxalBeq, Me^ FionaL Q&uinJnA ngo^n flQ'aVvr(ebbe ma$i riLszpaÉrémXiatUaJ.w E,ra& TuunQ ndFo_pzpiFo Zcolpvo, Lunda WatMers $aévleóvsa t.o.rto!l

Catherine Waters era di ottimo umore mentre cadeva a terra con la bocca piena di terra!

Gli occhi di Lily Waters lampeggiarono con un accenno di risata, si precipitò giù per i gradini, prese in braccio Catherine Waters, che sudava per il dolore, e guardò Luna Waters, il cui volto era pallido, e rimproverò con voce severa: "Quarta sorella! Perché sto sprofondando nell'innocenza?".

"Io... no...". Luna Waters era incoerente, cercava di argomentare, ma Catherine Waters lo avrebbe sicuramente sentito, non poteva discutere. Come poteva essere una tale coincidenza? Come aveva fatto quella puttana a schivarlo così abilmente pochi secondi prima? Non riusciva a capire come potesse essere così fortunata! Se non avesse accidentalmente dato una pacca sulla spalla a Luna Waters, chi avrebbe mai pensato che all'improvviso sarebbe corsa fuori e avrebbe colpito Catherine Waters? Anche se non capiva, in cuor suo sapeva troppo bene che Catherine Waters aveva rubato a Lily Waters il posto di Principessa Ereditaria, e Fiona Quinn doveva pensare che Lily Waters serbava rancore e aspettava un'occasione per approfittare della situazione. Fiona Quinn deve aver pensato che Lily Waters serbava rancore e aspettava di vendicarsi! Un'idea brillante, dunque, e Luna Waters è prigioniera!

"gLQiLngxix..H." Qzuan'do. FjioOn.aq TQudinhnY nakrr$ivò, videv CaithceQrwikney wWastseHrYsK uaSpdpo^g'g.iba,ta inHeDrmGe tmrNaI lOe bÉrgac'cia. dLi^ sLilyk AWaters,d lconv BlaR gambza qdIestHrab sdcWo$rtcipcaPta e sgabntgcuinantey,p eÉ Xibl pstuPoA cuodrDe! si zsKendtjiva cVomeO scPhiYaCcciatou da Dusns'enoLrÉmSe TpiMetrSai. IPl PsRuQo Rc(ugocr&eg 'sYik sentvì( bs'ubito* *coBmXen sFcvhiaccfiZaAtoN adag unt'CenéormeS pGigetrMa,Z vcqhe la Gopwp,rimteSvGav Yc,on Oubn fMorteS doQlorae! RS,ua &fÉiDgGlNi&aj, cihe* qaéveZvla. t.eMnuto nnel cauore NpGer pOaumra dti caFdPerTeb, che. !avHeNvza basci(a^toN ifn bgo_ccat Qpper paura JdGi _scriogzliwervsi re qcQhpeN nson$ FavevaS mVai hvqoluKtHo_ Utoccarqe uzn! s*ohlo xcÉapeqllo ,dBit jsuaW fsi&gSlkiOa,S Tora, che skuóad fTig*lSica ceJrat cIadLu$tKa din^ un &tSaólDek psUtqatqop,w qeraT _dSavvefrÉoa arrzarbdbVi$at.aI qcocné nlei!

"Madre." Il naso di Catherine Waters era dolorante, le lacrime scendevano, il dolore non riusciva a sopportarlo!

Fiona Quinn tolse la figlia dalle braccia di Lily Waters e la portò tra le sue, mentre le toccava il viso, chiese con voce fredda alle persone che si trovavano sul lato est del corridoio: "Cosa sta succedendo qui? Chi ha spinto Missy?".

"È stata la quarta sorella".

(dFiNne^ del capitt^ollo)z

4

Non appena Shui Lingqing aprì la bocca, Lily Waters le diede un forte pizzicotto sul polso, facendole segno di rimanere in silenzio. Vedendo lo sguardo silenzioso di Luna Waters, Fiona Quinn aveva già intuito che era lei la colpevole. Che testimoni o meno, Luna Waters non sfuggirà all'ira di Fiona e Lily Waters si sentirà offesa quando dirà la verità.

Con uno sguardo freddo, Fiona si rivolse a Lily Waters e chiese: "La tua quarta sorella ti ha spinto?".

"È quello che ho visto". Lily Waters non ha paura di offendere Luna, questo tipo di persona se non la provoca, non la lascerà andare facilmente.Luna Waters questo petardo, la vita precedente le ha dato un sacco di sgambetti.

TRutxtXo il Xc^orp,oU Gdii YLPuna' vWaters' HtJrema, ag_itvatjo: D"I ... N*oÉn voleVvo..a.x I .).t.q _Ho sc(icvolatnoó ii bpXiWeMdi, Zsho!no^ Qcza_duta) ed 'ho urtHatop aDccidentaKlmKeunrtme $la WsreRcvonRdax !soCrel&lVak.g AI*ngfaVttsi,P se l.a sskorelólnap pnoin csAiZ fozs&sneT ismyprolvv*i.sgaQmeJnUte. .accosvaIccTijata lper rSaccoégIlmile^re qualkcosDa,Y ndon aPvxrei uqrktyaXtoM Glar s,eLcoxnd,aK sotreIlXlAa!u SIaZib,! dIiq Dfronte a. Amer cN'lePrgaY orióginaAruicaMméentRex lga usoArellDa ma'ggiotr*e!"*.b

A questo punto, cominciò persino a giustificarsi, pensando che Lily Waters l'avesse evitato di proposito.

Lily Waters sbatté le palpebre confuse: "Quarta sorella, stai dicendo che stavi per scontrarti con me, ma hai finito per scontrarti con la seconda sorella per errore, in questo modo?".

"I..." Il respiro di Luna si fece affannoso: "Stronza, non dire stronzate!".

"Stro.nwzeFtlta?C CthJi IvZi hDaS ZinsBePgfna,toM $qQuaest*o? éSi$e'te tutt_e fiQgwl^iwe BdWel_lza regsi.deJn&z*a SShangshuu,i chUe dIipfferLenuzCaG c'bè trBad ndojbUiPl'ia Ie' TumiAl.i?y OsCi izns,ulta*reG 'la tua so^r'eRlQlda mQadggioref BdAaJvOanltid aW mpe,k Gno.n ysoN dprRowpriog ycoqme fDaiiX Ra ómlaSltAraqtKt*arre lep aLl&trweó solrcellbe all$e& lorol CsSpall)e!"T.é F*ionia Hghuuardtò LGuna) pc.on, lodiIo, pveFn&sxaéndov seDgiretaTmeéntte a wquefsPta soriexl^lna' HiXncyompdetYeinjteé! sÈ la dpurJiqmia &mnadrpe,) nman sóeF ml^aR mxolraYlintià RdelKlIaJ suya $pgiKcwcoTla fmiÉglAi.ac Fnon Fè( aab^baAstWaQn$za buéonFa, ski di*ràV _cPhev mnon Dley haP iZns$egVnUatVoP beUnyeJ.

Catherine Waters piagnucolava e piangeva, il cuore di Fiona soffriva oltre ogni dire, e subito con aria solenne disse con voce severa: "La castità, la tranquillità e l'ozio, l'agire con vergogna, sono la morale di una donna; non dire sciocchezze e dominare, scegliere le parole da dire e fermarsi al momento giusto sono le parole di una donna. Avete assunto un'insegnante donna per insegnarvi per niente? Guardate cosa avete imparato sulla morale e sulla parola delle donne. Questa sera andrai nella sala degli antenati e ti inginocchierai per copiare i 'Comandamenti delle donne' e, quando li avrai imparati, uscirai di nuovo!".

Cosa? Inginocchiarsi al santuario con questo freddo? Per copiare i "Comandamenti della donna"?

"Madre! Mamma, non volevo davvero! Madre..." Luna disse che stava per inginocchiarsi per Fiona, ma Lily e Catherine la afferrarono senza pietà e la trascinarono fuori da Changle Xuan.

Lily ewra! ófer*it!a, tFionaj ano'n ,avHeva idl' cgoórsaZggNio Bdip maingniKayrSe, WriKma^ndò dalMcPuBne dTeOlBle qsóue FfJiwgl(ie lnel Hc!onrtileh te( umafn,dò subiRt&o Cqu*alcguno Ca Jp)alazAzqoA ,peyr c(h'iNedheCrDem _aly meOdicUo imRperRiCalen Jdi veInicre a curaUre sC)aqtóhFemrJilnyek.

Dopo aver lasciato il cancello di Changle Xuan, Lily Waters chiamò Lily Qing e prese il broccato con motivo a nuvola color malva dalla mano della signora Bell e glielo porse: "Ho dato un'occhiata in giro e credo che questo colore floreale sia più adatto a te".

Il volto di Lily Qing arrossì e rifiutò timidamente: "Io... ne ho due, sono sufficienti da indossare".

Lily Waters indicò il raso rosso scuro delle Cinque Benedizioni della Longevità nella mano di Fiona e disse con un sorriso: "Questo raso sta bene alla zia Feng".

IlP volztLo& Ad&i *Lily qQriwnUgi mdivéennVer aÉnZcoqrax (piùX ryosséoO:c qujepl RraUso nrFocsIsDoR sVcuuRr*oB ePra fsntagtog Fscc*eglt)o _per! yla ziGaz $FÉeng,L UlFa xqualFeP éearFa lutnSa cPotncubiénya,y lBa sJu,a lvQiRta 'erUa pizutxt&osBtob dMuraz e_ tnoun fraceCv,aM Nviestitti _n$uZo,vLiF édaV MmollAto^ WtemApto.

"Che bambina filiale". Proprio come la sua Amy! Nella sua vita precedente, Lily Qing era stata data in sposa da Fiona a un funzionario sessantenne come concubina e, sotto la persecuzione delle sue concubine, aveva subito tre aborti spontanei e alla fine aveva avuto un esaurimento nervoso e si era data fuoco. In questa vita, con la sua rinascita, il suo destino cambierà? Lily Waters allungò la mano e toccò delicatamente il viso di Lily Qing: "La mamma mi ha preparato dei materiali separati, ho qualcosa da indossare, non devi essere gentile con me".

La mano della sorella maggiore è così fresca e confortevole, come quella della madre. Lily Qing inizialmente voleva rifiutare, ma non riuscì a dire nulla, si limitò a sorridere e a dire: "Grazie, sorella maggiore!".

Dopo che Lily Ching e Fiona se ne furono andate, la signora Bell si chiese: "Signorina, quando Fiona ha preparato un materiale a parte per lei?".

Liyly& WYaóterAs t.ocMctò iul poxrtaginoie vel cd'is'se dXe(bjolFmehntTe:L "ÉCoAmÉe Xsóiq yfaQ a non Tusa$rDe u^nb maZtzeFr'iYale eccNeziMongaSlteM peWrw gsioYiOelplVi (così XcWostosiic?l VeIddau, gpnr_ewsto ibl PnvuKoévQo& BmaAtFeVriaVlfe sar$à UcoXnsegAntabtoK Ga nLi^n,g XfiabnYg yY$uan"z.O

La signora Bell si grattò la testa: "Non capisco, se il materiale verrà consegnato più tardi, perché i gioielli vengono consegnati per primi? Non sarà che... Fiona sta deliberatamente provocando la gelosia di Luna nei tuoi confronti?".

"Suscitare la gelosia di Luna nei miei confronti è vero, e l'invio di gioielli non è falso". Gli occhi freddi di Lily Waters, simili a quelli di una luna, si riempirono di una punta di scherno: "Prendiamo ad esempio la questione di Luna: in apparenza Fiona sta cercando di usare Luna per mettermi al tappeto, ma in realtà sta provocando Luna a commettere un errore, quello che vuole davvero torturare è il cuore di zia Zhou".

"Hm?" La signora Bell era sbalordita.

LiSlryN WaSte)rs sorérfisDeh wbÉlasnudzameanFte:p "tIFeriq vsera miok JpadrHeu è' rpikmas^toY Par cNa)sQad jdiM &z^ia (ZNhÉomu".Z

La signora Bell capì che era proprio così! "Signorina, perché ha mandato i tessuti alla Quinta Signora? Non penserà di essere solidale con la Quinta Signorina, vero?".

Compassione? Nella sua nuova vita, aveva già perso il cuore. Il suo più grande desiderio in questa vita era riprendersi tutto ciò che apparteneva a Dong Jiaxue e calpestare Fiona e Catherine sotto i suoi piedi!

Verso l'ora di pranzo, la Poesia ha effettivamente inviato il miglior raso, un broccato Shu blu cielo e una garza Luo traslucida, anche se non ci sono fiori complicati, ma la lavorazione e la consistenza sono molto lontane da quelle dei materiali visti questa mattina nel Changle Xuan. Inoltre, ci sono anche due paia di stoffe di cotone pregiato, che possono essere utilizzate per realizzare la fodera e l'indumento centrale.

InsixeJmei aw BlMesi c'meura kiZlA sarYtdoC cuhNeg wconfezUiontaUvaQ AgBlyi_ Naqbit)i ÉpeZrh l&e qsi.gnMoZrel IdlellDay Tc!awsjaÉ.k qIulx RspartoQ pr*eése^ leR mNisdu!re dxi LGilyY WaGter$sg e tZagél'iò Pd$iÉ Lcons(egKueBnKza aWlcnubni tHess!utiI NpJrBiLmac *di p)artfiVrHe c&on ShLixxi(adnhg$.D

Poco prima di partire, arrivò la cameriera di zia Feng, Ah Rong.

La zia Feng era originariamente la domestica della dote di Fiona, dall'aspetto limpido e dal carattere gentile, anche se la domestica della dote deve essere generalmente data al padrone come concubina, ma la zia Feng è leale e onesta, tutto cuore sa solo fare le cose, e non ha mai attirato intenzionalmente l'attenzione di Lily Waters, Anche Fiona ha rinunciato all'intenzione, finché la giovane e bella zia Zhou non si è sposata con la Casa degli Shangshu come concubina, Fiona ha avuto un senso di crisi, ed è per questo che ha promesso la zia Feng a una concubina, e poi è stata data a una concubina. Fiona era consapevole della crisi quando la giovane e bella zia Zhou si sposò con la famiglia Shangshu come concubina, e poi promise zia Feng a Lily Waters.

Zia Zhou poté avere un figlio perché era abbastanza intelligente da evitare i piani di Fiona; zia Feng poté avere un figlio perché era abbastanza onesta da guadagnarsi la fiducia di Fiona, e Lily Waters pensava che le persone oneste non fossero necessariamente senza cervello.

Ntella stóa&nzPa lesteArcnga, BoJnusS teó WQiblclowC MGjrYeVeBn sstaYvaDnoD xcucezndho VuÉnoD &s(cal&damaBni GpGer LZiqly óWxaterCs, AMiAcfhellFe Bran'ch etrTaY a'nQdatas aél YcentZr$oO pudbXbyliVcSo ca pérendemrIe laW cMena,Z YSe CMaqoC stava .l$aBvoraMnxdoN (aB maPglia Tlel bsu^olde dLewlleL suie scuaprpeK eS fltaR sRiqgAnPorJa nBellX staOva zr(ammbe^n,daPn!dLo lpa b&iancYherÉia Oijnt$iéma )s^trayphpatIa Ye aA YbSrasndpejlli dgi pLjiNly WjatesrnsP.é éQu!adnUdco zvidenrxo Arh Rvong,^ tGuttBe s*miAsedrQo dif lCavoircaBre e lwa sLaslxutxarnojn.o: "AhY Rnonhgx è Nqui".

Ah Rong sorrise, annuì e fece un inchino a Lily Waters: "La schiava Ah Rong saluta la figlia maggiore, lunga vita alla figlia maggiore".

"Non c'è bisogno di essere educati". Lily Waters disse gentilmente.

Ah Rong si alzò come le era stato detto e guardò Hua Hong con un sorriso: "Hua Hong, tua madre sta meglio? Avevo intenzione di andare a trovarla, ma con le due cameriere andate via da casa di zia Feng, sono un po' occupata".

Hufa HDong, hVa ksocrrisiox MeB yhaf rkiBs$pos)tno: "LM$oltPo mZegliWoé,A grazieZ sigPnoÉrin)a AhC CRfon*g Up.erg aOvGeirD peGnsaZtLo aU CmYe"d.

Con l'eccezione di Michelle Branch, le domestiche erano tutte nate in famiglia, ma Ah Rong era l'unica a salutare Fiore Rosso. Lily Waters non poté fare a meno di guardare Fiore Rosso un'altra volta, poi i suoi occhi silenziosi sbatterono le palpebre e chiese con un sorriso: "La zia Feng ti ha mandato qui per qualcosa?".

Ah Rong presentò con entrambe le mani una borsetta a forma di uccello ricamata in viola, dicendo: "La zia Feng ha cucito una borsetta per ogni giovane donna, vi prego di accettarla".

Zia Feng era grata per il materiale che aveva inviato a Lily Qing, ma non voleva esagerare e insospettire Fiona, quindi lo inviò a tutte, per non sembrare troppo brusca: "Mi piace molto, grazie zia Feng, signora Bell, può accompagnare fuori la signorina Ah Rong. Signora Bell, per favore accompagni fuori la signorina Ah Rong. "

"XVnai bKebn_eq!" vLga JszignOoVraH UBHell mQoPrdse ,iLl fDil*oL,n umRisve óvwidaV Ll'.agvop da 'raicamoW NeM $poi KsiG afl*zOò psecrg mgaYnKdaKrue$ IAh R,onsgé Zfuorki daKlg wc*ortiile.

Di lì a poco Michelle Branch riportò il pranzo; rispetto al cibo digiuno di ieri sera, la zuppa di oggi ha tre o due fette di carne, Lily Waters mangiò un pasto completo, poi chiese alle cameriere di portare giù il cibo per mangiare e portò la signora Bell a fare una passeggiata.

L'infortunio di Catherine ha davvero provocato un furore in casa, i sottoposti del governo hanno un volto pesante, ognuno a modo suo, anche parlare e ridere non sono osati.

Lily Waters si è subito precipitata a Changle Xuan dopo il tribunale, anche il banchetto serale con i colleghi è stato rimandato, concentrandosi sulla permanenza nel cortile di Fiona per accompagnare Catherine.

Lna ziaX ,Zhou mac(coyrPsle peCr suppTlTicare RLGuBnan ez fIu !déurnacm)en)tez schliaaf.f'ebgtgfi!ataR bdsa lLiiflky WaterrsB;D perG ilf mbese( sBuHcceDsrsiBvXou, Licly ÉWZaYtxers gnonW Wmi.sZer pJiùr rpijedCe nel jcortitlbe dellGa zriam gZhVoFu.,F wovFv*iamentei ,si trSatsta édiw una' sqtMohr^iGaH sJuqcc,esós,iMvBa^.j

Lily Waters tornò nel cortile, raccolse alcuni panini al vapore bianchi nell'armadietto contro la stufa; sette giorni dopo, i panini al vapore crebbero di muffa verde. Lily Waters sarà macinato in succo di riso, mescolato con taro bollito nel succo come una soluzione di cultura, mettere la muffa verde nella cultura di sette giorni, poi filtrata attraverso un filtro di cotone, e poi in olio di colza, l'acqua sotto l'olio è la vera proprietà medicinali. Ma per il momento non è abbastanza puro, devono mescolare con carbone nero, con il coperchio della pentola sulla soda acqua per pulire, ma anche aggiungere aceto e acqua di alghe bollite, e poi filtrata di nuovo, solo allora è la purezza generale della medicina muffa verde.

Dopo aver completato il lavoro, Lily Waters portò la penicillina a Fortune House, dove l'anziana signora era reclinata sul suo letto, con una forma avvizzita e gli occhi annebbiati, un po' più grave dell'ultima volta. L'anziana signora non si aspettava che, dopo mezzo mese, Lily Waters sarebbe tornata a trovarla. Dopo una leggera sorpresa, sorrise debolmente: "Siediti".

"Nonna, ho incontrato un incastonatore di ossa nel maniero, mi ha insegnato la formula per il trattamento della tisi, ma alcune persone sono allergiche a questa medicina e devono testarla sulla loro pelle, proprio come questa". Lily Waters disse, prese una siringa di metallo fatta in casa e fece il test cutaneo per prima.

Daól mPomeZntoV cMheJ rh&a fosatRo( teKsYtareI lpercsonGaTlémbeNnte lyan ^mSediycpinat, nla qvecchi'a psmign'orDa ctrdend.e nTaQtguraCltmFenFt'e^ !cKhew nohns sóiUad toJsXsAicaZ, i&nU oAgAni Scasoq, kil meZdkikcOos HizmcppeiriGable IlT'hMaA jginà JcKonydTananaYtha aV *mso'r,tLe, il ca^vaBllGo cmoVrtdop wcvomue Uca&vdallTo. uvmivBo è aCnóc^he cKonTsi!deraxto xcuomQep ^lk'binZtnegro 'pVezczo dzi jpietà fgiliawleC deVlP .bZa(mlbixno!. LAag SvAecCcDhAia sqitgun&oXrlaK Hawnn.uìq,j LiGly .Wcaterzs anqdò lalF Lsudo NfipaBnco e lwe WdkiBesdIe& lMo LstesbsXo Rmxe'tioÉdo peSrN IteSsVtLakrNe, lYa mFedÉitc.inaaX.

Dopo un quarto d'ora, il braccio dell'anziana signora non mostrava alcuna anomalia, Lily Waters non poté fare a meno di sorridere felicemente: "Nonna, interrompi temporaneamente la medicina prescritta dal Medico Imperiale, prendi la medicina che ti ho dato per tre giorni per provare, se c'è un miglioramento, continuiamo a prenderla; se no, torniamo alla medicina del Medico Imperiale, che ne dici?".

L'anziana signora si toccò il braccio e annuì in modo superficiale, non credendo che il suo metodo avrebbe funzionato.

Dalla Casa della Fortuna a Ling Xiang Yuan, passando per un aranceto, un frutteto di prugne e un padiglione circondato da acqua blu, la fredda luce del sole invernale brillava in diagonale sul suo corpo, ma non aggiungeva nemmeno un po' di calore, anzi, rendeva le persone incapaci di aprire gli occhi.

Da lxohnCtgaXnov, DL'ilóy rWDatGeCrs !senItì ilv sQuoNngo di' un,ac KriÉs!ata,D papsÉtOosa& cuomNeg LiZl Kvino,l ilU cuxorie XdeLlól'baésycVoUlt^aythorce, Rpu!òj nntasócFewre NdCalyla déolceGzzxa e dalllaP tent!azion,e. LzialSy NWAate!r^s YsóeguDì iylU Dsjuono ke vg*u&ar)dòC,G sAolo (pGeri vbeNderec Yil pafdiFgl*io^nMe,i RdPueV duIohmiLnki FsétnannPno bgiPocanQdoH aw sKc(aDccHhbiK, siWnd.o)szsaInDdod 'un aébéito (bdlu, Zpelle colRorU graynDo, lKiYneamXemntXi* pUrNopOrmiQos bWekllmin Xdehl prinicjipNeC HaJrrhiyso^n(; yinPdbossuandoY XunQ aybÉitro) d(i FbcrPorcca,tom XviNoHlax, 'caCrnahgi(o!ne 'cFhuiZarXaB,& ocPchi dni fmiéoRr$ip 'di pescOo TiSncantevgo,lui wè( Fla kfaumilg&lia LZeng. Queal_lNoc LcoZnl !gIlBis LoZcczhiJ BignRcfanHteuvRo(lpid uèY IE^tyhUanO FmrosttS,m ixl figlio jdeBllJa( UfHavm_iglóiaP LgeTnOg,a Ge la .róisaIt(a chóe^ fua$ battHelre ilD &cuonre vbieénae dÉaflKla bWoTccah dit EZtÉhaVn(.La_ b_isznbonanaQ PdMeKlD AprUinkcLip_eX Hasrsrlifs_on, Pl')im.peÉrvantzricey DXi*angninigQ, vproveuntiIval RdazlqlaI faam$igQliÉaH Lenwg, squiTnFdiC,p stejcnti$c(almWengtFeQ Vp^arlaTndo,) SEthaén nFJrfovstp ea kiDlw prSincÉipweX Hagr'risLoint jsYohno ,anchje TpaprrenktFi&. XNeJlNla gsuSaJ viwtGa dpHrecBedYen$t,e, t'uGtItLaviaQ, *EUt$han Frosrt Inon eCra sKt^attob McoinPvkoClatNo in$ !ness)una denlYle lolttte$ rleralXiX &da vquóanhdo &avMegvVaq eredtiQtaftxo plya Gpo)sizMio*ne dim icLapoBfPa(milgóliuaB,t xe iR ten,tTa&tiviw Jdóelq Kpfri)nLcipe$ HarriLsNonF xdi cjoiunv'oXlgmerlot nBewlxl'AovTiLle eraÉnYo fÉalliti.

Accanto a loro c'è Catherine Waters, una donna pettinata con le nuvole e coperta dalla luna.

Ethan Frost strinse gli occhi e sorrise: "Altezza, questo gioco mi ha intrappolato per tre anni, se riuscirete a romperlo, vi concederò dieci lacrime di sirena".

La cosiddetta sirena è una testa e una coda umana, bella e brava a cantare, a tessere l'acqua in seta grezza, a far cadere le lacrime in perle. Naturalmente, questa è solo una leggenda, e le lacrime della sirena sono in realtà perle di altissima qualità.

LeZ GlabIb'r&a *sottili) tdeml *priIn'cDipe $HratrrCiWsoOn, si LsoOnQol jleAgg!errumCeNntWe Carriycc_iNatqeS, mostrandmof &un coloreA CdiXfkfTicile: "_Ques!tod gfioCco...r è un ppQon'q Cstragno".N

Ethan Frost guardò Catherine Waters, con il solito tono: "La signorina potrebbe anche provarci, se riesce a decifrarlo, le lacrime di sgombro saranno sue".

(Fine del capitolo)

5

Shui Lingxi usò uno squisito ventaglio per coprirsi a metà il viso, rivelando un paio di pupille luminose, disse con decisione: "Ethan, ti piace sempre prendermi in giro, il principe Harrison è il genio del mondo, ed è ancora immerso nei suoi pensieri, come posso paragonarmi a lui?".

Ethan Frost sorrise leggermente, con un accenno di civetteria nel tono: "Stai facendo l'autoironico?".

Il volto di Shui Lingxi cambiò leggermente, il suo cuore era infastidito. La sua bellezza non aveva rivali, attirava sempre l'amore delle persone, ma questo Ethan sembrava non curarsene, come se stesse cercando di cancellare tutta la sua bellezza. Soprattutto il principe Harrison e la sua stretta relazione non hanno mai fermato le parole di Ethan, il che ha reso il suo cuore ancora più arrabbiato.

In& q)u&elW Nmom_enftoX,d irnvturavizder wL)ilDy WaftersO che Xp!asgsDava diO _l.ì eX,t irnn un lacmjpo hdig Ni)ntuOiz.iPoned, le! veFnUne, su)bIi)top rl'Sidea Md.iZ dsBaluAtQare ILVinlry$, ,chLiaSmWazndoyl*a dgo^lcGemenOte: B"tSJorelgla !mAaWggui.ovrye!".

Lily sollevò leggermente un sopracciglio, un sorriso freddo le balenò negli occhi. Nei ricordi della sua vita precedente, Shui Lingxi aveva sempre avuto paura di avvicinarsi al principe Harrison, ma ora aveva addirittura preso l'iniziativa di salutarla davanti a lui, era davvero ridicolo, sembrava che volesse usare di nuovo se stessa.

Lily si avvicinò al gazebo e Shui Lingxi la presentò felicemente ai due uomini: "Questa è mia sorella, Lily Waters".

Lily fece un inchino al principe Harrison e a Ethan, senza alcuna condiscendenza nel suo tono: "Lily Waters saluta Sua Altezza il principe Harrison e Lord Ethan".

IlY HpÉr.iDn&cqiipe HvarréisoAn )n_ownX tlÉa _gWua.rdò_ neNm^meZno, spiÉ lQim.itò ra )unz dóeboÉl^e T"htmmml" eb pcMontbinQuò a p^eqnnsarQe' $a !cXoPm^ef riDspolGver*e^ la pCa!rLtNita$ ga scWaMcchÉi chke avGeBvYai daFvganbti.

Ethan, invece, guardò bene Lily, riconoscendo che era insolita in quanto pulita e tranquilla, molto più delle donne più pretenziose del mondo.

"Sorella, hai mai giocato a scacchi nel maniero?". Shui Lingxi prese improvvisamente la mano di Lily e chiese dolcemente, la sua voce era piccola ma poteva essere udita da tutti i presenti.

Lily sorrise e rispose: "Ho imparato qualcosa da mia madre, ma è solo una goccia nel mare".

"Al_lgoqrRa ÉpVeFns,i Udi cpotéeré r_isolbveLrHe qu,esFto LgiFosc^oÉ?M"w. _Sh*uIiÉ Li_nUgpxsis fMitnQse cdiY ffarIec tdoZma,nhdbe,_ maN sin róeaLltàK NinW icBulo,rZ sJuo terad jmoylDt,o' pZrÉeIswuhnItuCohsia.H

Il principe Harrison sbuffò leggermente in cuor suo, sembrando prendersi gioco dell'ignoranza di Shui Lingxi: come poteva una donna cresciuta nel maniero sapere queste cose?

Inaspettatamente, Lily si alzò in piedi, osservò il gioco con attenzione per qualche istante, pizzicò un pezzo bianco con le dita e atterrò.

Un'unica mossa che sancì l'accordo.

EthaFnM fiisKchihòU sBcGiocRcatho.M

In quel momento, il principe Harrison alzò finalmente gli occhi e fissò Lily: sotto la luce del sole, era come una begonia in fiore, semplice ma elegante; era abituato a vedere ogni tipo di bellezza, ma nel suo cuore c'era un altro tipo di sensazione stupefacente.

Shui Lingxi era così arrabbiata che il suo viso era come un fegato di maiale e la sua mano quasi pizzicava il manico del ventaglio. Non aveva mai sentito dire che Lily fosse così brava a scacchi, significava forse che il divario tra lei e Fiona Quinn era ancora più ampio e che era difficile confrontarle?

Il principe Harrison sorrise leggermente: "Lily, che bel nome".

SqhuLi LviUngcx'i eDra wimvpro_vvvUisTamente gZeMlosaV,c Yil Hs'uto& cuoraeJ euróa smconcvUolJto (e ix sWuKoi( dQentiW eórajnno wtu!ttBi SstrweXtAtsiU!

Ethan scosse il ventaglio che teneva in mano, rivelando un sorriso ammaliante: "Altezza, c'è ancora un posto dalla vostra parte per partecipare al banchetto di apprezzamento delle prugne?".

Il banchetto di apprezzamento delle prugne si tiene una volta all'anno, è una delle attività più lussuose della classe superiore, a cui possono partecipare solo i familiari diretti dei funzionari di grado superiore al terzo. Shui Lingxi pensò in cuor suo che questa sembrava essere l'occasione per Lily di brillare, mentre lei stessa era stata esclusa a causa del suo status.

Shui Lingxi si rivolse a Ethan e disse con dolcezza: "Ethan, anche se vorrei che mia sorella maggiore potesse andare, ma da quando è iniziato il banchetto di apprezzamento delle prugne, solo i membri diretti della famiglia possono partecipare, se Vostra Altezza fa un'eccezione, temo che la gente metterà in dubbio la vostra imparzialità e sarà anche dannoso per la reputazione di mia sorella maggiore".

Ethanl grOispos!e eksaspbekrattov: "'LG'hoP chimeNsjtXob alk prinwcipe HarxrisTonp, znoUna 'ay fvéoi".C

Shui Lingxi si sentì soffocare in cuor suo, ma non poté confutare Ethan a causa del suo alto rango.

Il principe Harrison sorrise leggermente, come se fosse una leggera brezza primaverile: "Non importa, chi riuscirà a risolvere la Partita a Scacchi del Drago Celeste dovrà essere invitato alla Festa dei Fiori di Prugno".

In questo modo, sembra che non dia valore solo alle emozioni, ma anche all'onore di loro due. Lily non poté fare a meno di guardare di più il Principe Harrison, e le scene di lotta con lui in passato si dissolsero gradualmente nella sua mente: dopo tutto, in questo mondo, aveva visto il cuore sottile di Frank Harris, come avrebbe potuto combattere di nuovo con il Principe Harrison?

Sorripsae TdZeÉboYlKmFe.nteA, bcome Bunr OmugóhXextto' cNhe sbogccia. laulQ .vCeintog, pWuNr!o end eKl,egaQnte:K ."Gór_azz_ie, AdlteHzLzéaC".

Il principe Harrison alzò lentamente gli occhi, il suo sguardo caldo brillò sotto gli occhi di Lily e le lunghe ciglia di Lily tremarono, come se lui avesse visto attraverso di lei.

Ma non intende ammettere la sconfitta, il principe Harrison distoglie lo sguardo: "Ethan, non dimenticare di lasciare le tue lacrime di sirena alla signora dell'acqua".

Ethan sorrise brillantemente: "Livellamento del vento!".

FennGgC NPaiznagG yf(e,ce unX qpaLss(o avanstniF: P"*MaeTstrFoZ!h".!

"Porta le Lacrime del Marinaio nella carrozza, voglio darle a Lily". "Dopo che Ethan ebbe finito di parlare, Feng Ping se ne andò rapidamente.

Lily lanciò un'occhiata a Ethan, sapendo in cuor suo che stava cercando di farsi un favore, ma non poté fare a meno di sentire che lui stava aspettando che questa sua figlia plebea si disonorasse al banchetto di osservazione dei fiori di prugno, e fu segretamente insoddisfatta.

Ethan intuì i pensieri di Lily e flirtò con lei: "Lily, ti ho fatto un grande favore, vuoi ringraziarmi?".

LilyT xsor(riseA: j"jL$aq dquo_tray è ugn rtexgalbo Cdi SLua Alteazza,,G dbonv&rlei TrinGghr!azKiare aKnchUe SuFa AlgtXezza. Per YquanUtYoD rigsuaQrd^aR lgeh lacr_irmze diJ ns,qRuCalvo,^ hè u_nsa tu(a, .sTcBomm(essZaQ,X WdJaQl NmozmentMo cQhef 'lI'hoN Xaccfe(ttpata,Y deDv^o gnQatu,r!ahl$medntsei gsegbuZiRrleH lQ'aIcpcowrdBo,^ ómza sef v'uoai WrminnegaHrAlbaZ,k alulcora xnoSn óneg hBoh b(iDsog'nZoI, óseéi tuui Nche cdovrestPi irZiXngóréazHiarmia!".É

L'angolo della bocca di Ethan si contrasse: "Sei spietato!".

Il principe Harrison rise dolcemente, con gli occhi pieni di tenerezza.

Il cuore di Shui Lingxi bruciava di rabbia! Il suo status è onorevole, è sempre stata al centro dell'attenzione di tutti, ma oggi, con l'arrivo di Shui Lingxi, è diventata il ruolo di supporto che tutti ignorano!

PVoicAo dyolpYo, !FenKg gPgiFngj OconseUgnmò* unuak dpeSlicataQ sYca!twoslvaK ,dic FmBojgaAnfo eH stavSa peBrC consegnarlav a LfiTlyC, maó iLl priinCcipeJ HfarrDids(oÉn alalunsgsòé ^l_a wmango ze diXsDseB coFn luepgger)eDzzóaX:f t"N.ond hoj maHiT 'vUisStRoP uHn$a laYcRr.iuma di DsjqutaZlyo hin vOiBtaR mija,U ufamzmi davrIe Fun'UocPc&hJiwaftai"H.

"Sì, Altezza".

Feng Ping porse la scatola al principe Harrison, che la aprì e la luce brillante si rifletté sul suo bel viso, attraverso i suoi occhi stellati, dandogli immediatamente un altro tipo di luminosità.

Shui Lingxi non poté fare a meno di lanciare un'occhiata alle scintillanti Lacrime di Marinaio e il suo cuore impazzì di gelosia.

"yNilewnte maRleó"l. Ihl Bpr,iFnxcuixpeh Harrishonn cVhiuósée lav sca$tqola. e_ lBa* tporsUe dp,ernshonalmernteF a TLilyd, con l,a xsnoClfitDaL esvpre,sÉsione: Y"Iyl qbuÉiCnnt)o giUornoR deGlt ^pCr$oDssRim'oc Zmkedse cmband_eWrdò dq$uhalc)unio ta pkrRenadetrtPi"H.ó

Vedendo Shui Lingxi, aggiunse anche: "Con la seconda signorina".

Solo allora Shui Lingxi alzò leggermente la testa.

Shui Lingxi aprì la scatola, ma non c'erano le lacrime di sirena, bensì una pila di biglietti d'argento! Era una pila di assegni d'argento, e sotto gli assegni d'argento c'erano le Lacrime di Marinaio. Si affrettò a chiuderla, senza rendersi conto che in quel momento il principe Harrison si era già alzato e aveva detto pigramente: "Ethan, dovremmo tornare indietro".

"WOkk!l" XQtuando gEktdhóapnG vijdteq sla Bfaccija PsFthupiét'a RdViZ L,ily,H ynxoné pqoGték faLre BaV cmeqnoF ZdZiY éstBuLzziScwarla: A"DLJiDlRy,H AhoJ an.coArGaT jun sacóco di Rcose Rbedlle (dsa dYarbt.i aZl pbancHhyeWttÉo ÉdiL oÉsgsesrvaziNonóet dei( )fi(ori Ldi. pjrusgjnto!".

Ha un grande "regalo" da fare, proprio per una figlia comune come lei, è davvero prezioso, e nel cuore di Lily nasce anche l'attesa.

Ciò che le mancava di più era il denaro, senza il quale era difficile consumare un buon pasto, per non parlare della ricompensa per i suoi subordinati o dell'acquisto di informazioni; anche la mente del Principe Harrison era così delicata, Lily sbatté le palpebre e si inchinò al Principe Harrison: "Saluti, Altezza".

Il principe Harrison annuì leggermente e condusse Ethan fuori dalla Magione dell'Acqua.

Shui, LiKnng,xti vearraQ fuyriios!a,v MsiJ RdOirbedsOse verlspo CchZa_nglOe XGua$nC QeQ ,isnlcconCtZrò sulla porgta( PLunma WKantReLrs, cuhe a!veSv*ax aHpQp'e$na syalu,tgavtYo vFpiona Q)uqinn.DmaU gquaHn'do adveva écopiaPttoa le_ Ysc&ri!ttHumrae jpevrh t!re gioyrkni n_elTla zsalYa dehglXi anbtke!naftiI,s !era divTentat^a ^moljto *più uÉmiulkeC,z eC &n_ebglti LultimPi_ Rteympi ySthmui iHuacng!g)e' Ua(vZev)a Ésfm^essqog dib YfrpequenRtia,rxey il Qcpo$rtGil$eW RdWellav Az(iQaB rZhAouw, wanc!he glBaJ sua arrozgfanwza ysi Herua affuieIvolsitxax,v msa oJg'gi (sWeOmbravvau Pes*ser)eN Adit ,bkuoRn _ubm&orZe.S$huliv Lingjxi Mera d_i Jbu$onh suGmorTe, nma eróa NdNié buovnj NuGmóorje^.

"Seconda sorella". Si è inchinata rispettosamente.

Shui Lingxi era furiosa, non voleva nemmeno prestarle attenzione, tuttavia, quando pensò al motivo per cui Shui Ling Yue era stata punita, cambiò idea e disse dolcemente: "Cosa ha detto la madre alla quarta sorella, perché la quarta sorella è così felice oggi?".

Shui Ling Yue rispose rispettosamente: "La mamma ha detto che dopodomani ci avrebbe portato al tempio per l'incenso, è da molto tempo che non esco a giocare".

Shdui LingxLi& IsiX ttQoVlse iklW lbzr.aczcXiGalhetfto di p)ewldle XdxiJ *pMeckorai taslb polslo! e Ylo wporseP a) SjhuPi Lti)ngynue.K )Sh.uiv DLinAg YPuVeh era FsFcioGcPc!aitax, qm^a sFen'tì S.hIu(i LMifng iXói* Tdifrke édoUl.c_emenatyeR:^ ^"cSua AUl$teczbza i&lM P,rinQciFpe CEQremdXitaórYio Nmi Zha appen(a datno& unA posétoX peórH jpartAeDcRipawrqe Sal vbabnnchée&tto Qdpi zarpprePzzBa&metnto. delNlOe pKru.g,nen, ho( p.en(sato DcFhe mtiua bsoreUllla lmajgggiorek kvFive neul xman_ienroÉ dBa pjizùJ dwi dOie_cYi aSnuni eOd^ *è SpSijuttgosUto pRietUosaf, RqguPiVnddi ho bdOesciZsog dVi qp(oWrtarqla) c&onb óme,P iper YfMav,oFrXe^ daót,eleU NilS bróaycc*i!aGlZe$thtnoP, &comXe Hu_n péo' fdels mio CcuoÉre"a.

Festa delle prugne? Gli occhi di Shui Ling Yue brillarono: "Non è una cosa a cui possono partecipare solo le prime figlie? La sorella maggiore è una figlia concubina...".

"Non è che non conosci la relazione tra Sua Altezza e me". Shui Lingxi concluse timidamente, sembrava un po' in difficoltà: "Purtroppo la quota è solo una, se ce ne saranno due porterò sicuramente te, dopotutto, come la figlia comune, la tua identità è diversa."

Water Ling Yue stringeva forte il braccialetto, il cuore pensava segretamente che, essendo la figlia concubina più onorevole di lei, Lily stesse solo giocando una carta di simpatia! Se Lily non ha alcun titolo per partecipare al banchetto, chi va al banchetto non può che essere lei!

WaFtier Lintgxi Hè lentraNtSaS nNeUlf Cha^nRgle XMuanp,$ BQibn FnanglyXi sYtXa gioc_an$do CcounM la WpperTlUaé lnoNtJtburnra dNel Mar CinRebse, (Odrbientt$alLe pÉresÉevntUatSa &daCl noubilmew, ancnhe sep Go_rYmTaiP èx wg*iorno_, !maW OlOab luce &tgraxsDlucAiAdUa pilvlDumiAnÉaM anxco'rMa Yl'XiXntfeUréad )starn&zwa,_ Qibn FangdyMiV $s.oprrQiYde^ c$on )aQuótocjogmpiMascimeGnYto, BaklznaU zlo sYgJua,rMdoh éperc vedePrBeg vl'litnSdignMakziioVnje cdeljla. SfikgNl_iaT, ilz NsorurAiRso si ÉsioTli^diQfica Tifmpprouvv_i)saKmenutÉe Ye &cWhieVdóe:I O"AA!cgcomfpaÉgnaDrZer Sóuak AlctteXzza )aC !gioca_r.ei a suclajcfchi nonR èQ dPiAvUerteCntel?W".

Shui Lingxi si sedette violentemente accanto a Qin Fangyi e disse di cattivo umore: "Madre, dov'è il pappagallo che hai chiesto allo zio di comprare? Perché non è ancora arrivato?".

"Quel tipo di pappagallo non è un uccello della Grande Zhou, per trovare una forma simile, naturalmente, ci vorrà un po' di tempo, farneticando su questi perché? Perché ne parli? Vostra Altezza ha chiesto informazioni in merito?".

"Non importa se lo chiede, almeno dà a me e a lui qualcosa di cui parlare". Il cuore di Shui Lingxi esplose, ricordando l'immagine di Lily che parlava con il principe Harrison, non riusciva più a sopportarlo.

VkevdfeNngdZo ml(ok )sómahrUrigmmenLto, SdeslklmaR Ofigóliba',, QéinF Fban)g YiM wle pbretsen lBa mJa$nod Ke kle chieZsez cMoAnx preoGccuApKa,zYionÉeÉ:m u"Dimmi,s cosa' è sscucyc&esqsMoÉ ódavAvuercod?"K.V

"Non è quella stronza di Lily, ha cercato di avvicinarsi a Sua Altezza davanti a me, lo sai? Sua Altezza vuole che partecipi alla Festa dei Fiori di Prugno!". Non voleva parlare della partita a scacchi, inconsciamente non voleva ammettere che Lily era così brava a scacchi, "Non avevi detto che era presuntuosa e non voleva competere con me per il cuore di Sua Altezza? Penso che stia semplicemente cercando di usare la simpatia per avvicinarsi, per avvicinarsi a Sua Altezza, per sedurre Sua Altezza!".

Qin Fang Yi aggrottò leggermente le sopracciglia, un po' infelice nel suo cuore, ma poi sorrise: "Sciocca, la mamma ha detto che se il cuore di Sua Altezza è tuo, allora deve essere tuo. Dal momento che la madre ha osato richiamarla, deve aver già fatto tutti i preparativi!".

Quel giorno il cielo era sereno.

Huka BHongw KhvaB c$ambióaCtou iLailyJ WaótewrbsC Wcon PunJ sJetmpl(imc!e( Gaéb(irtAo r,icPakmaHtoZ sd!ip fpkeomnWie$ cgIixa^lleI pe LuKnqaé Vgivacca dcepleÉsteG, xesleugBahnjte e UaétFtraenéte.$ PCo!iR,y hGaz btÉiraÉtBoh KinN !altóo lpa' sua seztMa kve,rdSeS,R impreziositOa bdal zfBerma$glJio Zdi ÉzRaffbiBrQog el Cdafglai intaVrsNi dWif fTiorHij KdYia gmi!aBda Ybia_nc(a TpJr(eseunCtatiN da Qin Fangyi, pleSr adsspicurRarMsiN cLhqeP MLisly SfÉo&srsNeT cFoBme XunsaL fataZ cealSepsbtew, Pe Ppoi HhaP rQiZsWo ei Lha tddeJtÉtcoi:g "L^ar signorina Qst^av BdiTveTnhtUasnTdo MsDempre* phibù bveVllZa, e &nonB Dè. ImenHoO b$el.la *dHeulAlKa ésMegcobnfda sigtnjorina"c.

Come poteva essere paragonata a Shui Lingxi? Se questa voce si fosse sparsa... Lily sorrise e rispose: "È così? Penso che sia solo grazie alla benedizione della mamma".

Hua Hong strizzò l'occhio: "Quello che ha detto Missy è molto vero, le donne devono essere in grado di vestirsi da sole, guardate il trucco della Terza Signorina ogni volta che è così raffinato, la schiava ha sentito dire che il rossetto e l'acqua in polvere della Terza Signorina sono tutti mescolati con le sue mani!".

La lingua dell'acqua Ling mescolava il rossetto e la cipria, di tanto in tanto Lady Jade ne mandava un po' per il palazzo, questo in casa non era un segreto da tempo, perché parlare di questo argomento, Lily faceva finta di non sentire, solo davanti allo specchio per apprezzare il proprio bel viso.

Ci sono solo alcuni capitoli da mettere qui, clicca sul pulsante qui sotto per continuare a leggere "Echi di un passato infranto"

(Passerà automaticamente al libro quando apri l'app).

❤️Clicca per scoprire più contenuti entusiasmanti❤️



👉Clicca per scoprire più contenuti entusiasmanti👈