Első fejezet
Első fejezet 1812 februárja London, Anglia "A kurva életbe!" Jason Cavendish, Coventry új grófja megdörzsölte a tarkóját, miközben az ágy szélén ülve olvasta a kezében lévő levelet. Aznap reggel, kifelé menet kapta fel, és csak most jutott eszébe. "A rohadt életbe!" Bár számított rá, az állkapocsizmai megfeszültek, ahogy még egyszer elolvasta: A néhai John Martin Cavendish, Coventry grófja végrendeletében foglaltaknak megfelelően, Ön köteles megjelenni a Coventry-kastélyban február huszonkettedik napján, Urunk tizennyolcszáztizenkettedik évében, délelőtt tíz órakor, hogy házassági esküt váltson Lady Jane Granttel, aki a mai napon érkezett meg az olaszországi Rómából. Az említett végrendelet feltételei szerint, ha az említett napon és időpontban nem leszel jelen, elveszíted az összes, korábban a néhai John Martin Cavendish, Coventry grófja nevén birtokolt, nem birtokolt birtokot, jövedelmet és tőkét." Öklével a lábára csapott, miközben felolvasta a végszót: "Tisztelettel: Meyer, Johns és Meyer, ügyvédek". "Rossz hírek, drágám?" Lady Sheridan úgy nyújtózkodott karcsú, meztelen testén, mint egy macska, amelyik élvezi a napsütést. Megfordult, ujjaival végigsétált a férfi karján, majd gyengéden visszahorgolta körmeit. Túl dühös volt ahhoz, hogy leüljön, otthagyta az ágyat, amelyet még mindig betöltött a nemrégiben történt szeretkezésük illata, és átsétált a szobán, hogy töltsön egy konyakot. Jason lehajtotta a folyadékot, élvezte az égető érzést, ahogy a gyomrában landolt. Selenára pillantott, miközben töltött egy második italt. Szépsége és vonzereje ellenére kezdett belefáradni a szeretőjébe, tévedett, amikor azt feltételezte, hogy a vonzereje még egy darabig tart. Akárcsak az őt megelőző két szeretője, ő is csak néhány hónappal azután, hogy először lefeküdt vele, kezdte elveszíteni érdeklődését a lány fülledt teste iránt. Öregszem? Úgy tűnik, semmi sem tart már sokáig az érdeklődésemben. Meztelen testét egy puhára párnázott székbe dobva lehunyta a szemét, és hüvelyk- és mutatóujjával megdörzsölte a halántékát. "Az öreg gróf még mindig a sírból irányít engem. Férjhez kell mennem." Az apja soha nem bízta a dolgokat a véletlenre. Azt akarta, hogy Jason örököst szüljön, évekig nyaggatta ezzel. Mivel a fia nem telepedett le és nem rendezte be a gyerekszobát, mielőtt az öreg gróf felfordult volna, gondoskodott róla, hogy egyetlen utódjának ne hagyjon más választást. Selena odasétált, és a szék mögé állva finom kezét a vállára tette, és megsimogatta a húsát. "Micsoda nyűg. Mikor lesz az esküvő?" "Két nap múlva. Két átkozott nap." Mivel képtelen volt visszafogni a dühét, ismét felpattant, hogy lépést tartson. "Azt a parancsot kaptam, hogy két nap múlva jelenjek meg a Coventry-kastélyban, hogy feleségül vegyek egy nőt, akit az öreg gróf kiválasztott. Ha nem illeszkedem a terveibe, akkor elvágnak tőlem. Megkapom a címet és a kastélyt, mivel azok örökösödéssel járnak, de semmi mást. Nincs pénzem, hogy eltartsam a helyet, vagy magamat." "Nos, drágám, meg kell tenned, amit kell, és feleségül kell venned a lányt. A házasságnak egy cseppet sem kell változtatnia az életeden. Az ég tudja, az enyémnek soha nem volt. Csak vedd el a csitrit, szülj neki gyereket, és hagyd vidéken." Visszatért az ágyhoz, és érzékien pózolt a selyemlepedőn, majd kinyújtotta karcsú karját. "Most pedig gyere vissza az ágyba. Van még néhány óránk, mielőtt Sheridan visszatér a klubjából." Jason meggörgette a vállát, hogy oldja a feszültséget, majd az ágyhoz lépett, és leült a nő hanyatt fekvő teste mellé. "Sajnálom, szerelmem, találkozóm van" - hazudta, és egy gyors csókot adott neki. Az utóbbi időben elég volt egy alkalom a bájos Selenával. Elhagyta az ágyat, és elkezdte összeszedni a ruháit. A lány felült, arcvonásai homlokráncolva. "Az előbb nem említettél időpontot." "Csak most jutott eszembe." Fél lábon ugrált, miközben megpróbált bemászni a nadrágjába. Most, hogy az idézés valóban megérkezett, alig várta, hogy elindulhasson. Gondolkodnia kellett, és a lány nyálas jelenlétét idegesítőnek találta. Gyorsan felcsatolta az ingét, és a csizmájáért nyúlt. "Mikor látlak újra?" Selena nyafogott, miközben térdre ereszkedett, és maga köré tekerte a krémszínű selyemlepedőt. "Nem tart sokáig. Holnap elindulok Coventrybe, elveszem a csitrit, és pillanatok alatt Londonban leszek." Hanyagul megkötötte a nyakkendőjét, és az ajtó felé indult. "Különleges vacsorát szervezek nekünk." A lány követte a férfit, a lepedő vonszolódott mögötte. "Sheridan néhány hétre elutazik a városból. Melyik nap legyen az?" Jason leküzdötte az ingerültséget, amely az utóbbi időben oly gyorsan kirobbanni látszott a lány mesterkedései miatt. Letörölte az arcáról az elkeseredést, és megfordult. "Nem tudom biztosan megmondani, szerelmem. Nem tervezem, hogy sokáig maradok, de jobb, ha nem határozok meg semmi konkrétumot." Adott még egy rövid csókot a lánynak, majd apró tisztelgéssel intett neki, és elhagyta a szobát. Az átkozott öreg gróf! Az apjával sosem volt jó a kapcsolata, ezért Jason az elmúlt tíz év nagy részét azzal töltötte, hogy mindannak az ellenkezőjét tette, amit az apja akart - csak hogy bebizonyítsa, a maga ura. De az apjának mindig sikerült megtalálnia a módját, hogy irányítsa őt, többnyire azzal fenyegetőzve, hogy visszatartja a pénzét. De ez! Ténylegesen megkövetelni tőle, hogy feleségül menjen valakihez, akit a gróf választott, túlment minden határon. Soha nem szabadulok meg a fattyú parancsaitól? ... Jason besétált a White's-ba, és röviden biccentett a hatalmas, duruzsoló kandallók mellett kényelmesen elhelyezkedő barátoknak. A legjobb londoni szeszes italokkal töltött poharak csörömpölésének tompa hangja csengett a levegőben. Egyenesen régi barátja, Drake felé vette az irányt, leült a mellette lévő székre, és elkomorult. Stafford márki volt a legjobb barátja, mióta Oxfordban tanultak. Nem sokkal a szemeszter kezdete után meztelenül ébredtek, két gyönyörűen meztelen ifjú hölgy közöttük egy nagy ágyban. Mindkettőjüknek hatalmas fejfájása volt, széles vigyorral, és azonnal barátok lettek. Egy így kezdődött kapcsolat idővel csak jobb lehetett, és a két fiatalember ivott, szerencsejátékozott és csábított az egyetemi, majd a londoni társaságban. Tavaly Drake apja hazarendelte a fiát a családi birtokra. Londonba már visszafogottabb férfiként tért vissza, de még mindig folytatta a peerage által oly kedvelt tevékenységeket, bár ezúttal kicsit visszafogottabban és diszkrétebben. Drake tanulmányozta barátja összeszorított állkapcsát és kopogó ujjait. "Problémák?" "Megérkezett az ediktum." "Esküvő?" "Igen." "Mikor?" "Két nap múlva." "Átkozottak." "Pontosan." Jason hátradőlt a székben, hatalmas levegőt eresztett, és a plafont bámulta. "Mit tegyek, Drake?" "Semmit sem tehetsz, kivéve a házasságot. Te sem akarsz szegényebb lenni, mint én. Meghajlunk a nemzőink előtt, hogy folytathassuk a gyönyörökben és szórakozásban gazdag életünket." Intett egy inasnak, és felemelte üres poharát. Jason az öklével a szék karfájára csapott. "A te felséges urad sokat él, nem úgy, mint az enyém, aki még halálában is manipulál engem. De férjhez menni? Még ha lenne is kedvem hozzá - ami jelenleg nincs -, inkább magam választom ki." Átkozott legyen az öreg gróf. "Biztos vagyok benne, hogy tisztában voltál vele, hogy egy nap meg kell házasodnod. A cím iránti kötelesség, meg minden. Tetszik vagy sem, úgy tűnik, a választás már megtörtént ön helyett." Drake elmosolyodott, miközben a pálinkát kavargatta a poharában, mielőtt kortyolt belőle. "Ne nézz már ilyen átkozottul vidáman. Nemcsak, hogy még sosem találkoztam Lady Jane-nel - így hívják -, nagyon keveset tudok róla. Még azt sem, hogy az ég szerelmére, hol találta meg a gróf. Amennyire tudom, akár valami könnyű szoknyás is lehetne." Drake hirtelen felült. "Mondom, Jason, még az öreg Earl sem csinálna ilyesmit." "Nem, nem olyan vészes." Az öklével megdörzsölte a szemét. "Valójában Lady Jane az öreg gróf keresztlánya. Az ügyvédek szerint Olaszországban volt az apjával, aki valamiféle ókori római tudós. Egy tudós lánya! Valószínűleg száraz, mint a csont." Mindkét férfi komoran ült, és a kandalló lángjait bámulta, mindegyikük a gondolataival volt elfoglalva. "Holnap Coventrybe utazom, a fogadóban éjszakázom, mielőtt megjelenek a nászéjszakán. Készen tudsz állni hajnal előtt?" Ha már végig kellett csinálnia, legalább a legjobb barátja együttérezhetett vele. "Miért maradnál a fogadóban, ha van egy teljesen elfogadható ágyad a kastélyban?" Jason a behajlított térdére támasztotta bakancsos bokáját. "Még egy szabad éjszakát akarok. Ki tudja, hogy a nagyra becsült Lady Jane mennyi Coventryt vett már birtokba, mióta megérkezett." "Nos, sajnálom, nem lehet. M'sire kérte a jelenlétemet Manchesterben. Éppen indulni készültem, amikor ön bejött." Jason felkapta a fejét. "Ugye nem várod el tőlem, hogy egyedül nézzek szembe az átkozott esküvőmmel?" "Bárcsak segíthetnék neked, öregem, de a kötelesség hív. Biztos vagyok benne, hogy a segítségem nélkül is túl leszel rajta." Hátba veregette Jasont, aztán kiürítette a poharát. Miután letette a kifényesített asztalra, felállt. "Meddig maradsz Coventryben?" "Elég sokáig ahhoz, hogy feleségül vegyem és ágyba vigyem. Aztán visszajövök." A mogorva tekintete teljes erővel visszatért. Drake felvonta a szemöldökét. "A szép Lady Jane-nel a hátad mögött?" "Szó sem lehet róla. Az új Lady Coventry a Coventry-kastélyban fog lakni." Jason felszaladt a lépcsőn a London divatos Mayfair negyedében lévő városi háza lépcsőjén. Barton azonnal kinyitotta az ajtót. "Jó napot, uram." A komornyik levette munkaadójáról a puha gyapjú nagykabátot és a kalapot. "Mondja meg Gradynek, hogy azonnal látni kívánom. Össze kell csomagolnom egy háromnapos Coventrybe tartó útra." Barton enyhén meghajolt, Jason pedig ismét kettesével vette a lépcsőt, és folytatta útját a hálószobája felé. Alig vette le a nyakkendőjét és a zakóját, amikor Grady, az embere, csatlakozott hozzá. "Kirándulni megyünk, uram?" "Igen, körülbelül három napra, Coventrybe. Nem kell jönnöd, csak csomagolj össze." "Ahogy óhajtja" - bólintott Grady kissé. "Mikor indulnak?" "Holnap, még hajnal előtt. Ma este lesz az átkozott Newbury-járat. Küldeném a sajnálkozásomat, de Lady Newbury tegnap este a Fenniwick-bálon emlékeztetett, hogy az utóbbi kettőről lemaradtam. Megéri, hogy az öreg harridan a jó oldalamon áll. "Mondja meg Cooknak, hogy vacsorázni fogok, és készítse elő a fürdőmet - mondta, és az ajtó felé indult. "A könyvtárban leszek, amikor elkészül." Végre távol az úrnőjétől, a barátjától és a szolgáktól, Jasonnak volt ideje elgondolkodni a jövőjén. Odasétált, hogy hátrakulcsolt kézzel bámuljon ki az ablakon. Az ellenkezőjét állító kijelentései ellenére huszonnyolc évesen már csak idő kérdése volt, hogy mikor követi a dolgok természetes menetét, megszerzi a szükséges feleséget, és felállítja a gyerekszobáját. Mióta a címre emelték, az örökös nemzése nagy teher nehezedett a vállára. A gyomra összeszorult a dühtől, ahogy az apja továbbra is irányította őt. Amikor legutóbb beszéltek - vagy inkább nem értettek egyet, mint mindig -, az öreg gróf azzal fenyegette meg egyetlen gyermekét, hogy kivágja őt, ha nem rendezkedik be, és nem választ magának feleséget a házassági marton. "Teszed a kötelességed, vagy kiváglak" - üvöltötte a fia, kissé felemelkedve a könyvtárában lévő hatalmas íróasztal mögötti székről. Jason lustán heverészett a vele szemközti széken, hosszú lábai kinyújtva, bokánál keresztbe tett lábakkal, közömbös tartása meghazudtolta az apja rendelete miatt belé marcangoló dühöt. "Majd megházasodom, ha megtalálom a megfelelő nőt. Nem áll szándékomban egy nyafogó, vihogó kisasszonyt választani, aki alig jött ki az iskolapadból a házassági martból." Egy nem létező szöszdarabot pöccintett le jól szabott zakójáról. "Istenemre, válassz valakit, méghozzá ebben az évadban, különben a saját kezembe veszem a dolgokat" - mondta az apja, és visszahanyatlott a székébe, miközben nagyokat szippantott a levegőből. A gróf orvosa figyelmeztette, hogy ne terhelje meg magát, a szíve nem volt erős. Mégis, a hirtelen halál néhány héttel a beszélgetés után jobban megrázta Jasont, mint azt be akarta volna vallani. Megmaradt szülőjének nyomasztó jelenléte annyira az élete része volt, annyira meg kellett küzdenie ellene, hogy bizonyos szempontból elveszettnek érezte magát. De a harag, amiért sarokba szorították, megmaradt. Fáradtan fordult el az ablaktól Grady felszólítására, és elindult felfelé az emeletre. A csüggedtség érzése egész éjjel ott maradt Jasonnel. A Newbury rutinban asztalról asztalra járt, játszott egy kicsit, beszélgetett a barátaival. Alig érdekelte a ton unatkozó matrónái, akik a szurkolók mögül figyelték őt, és a szemükkel olyasmit kínáltak, amiért egykor az ő irányukba indult volna. Az a számos tevékenység, amelyet természetesnek vett, és amely éveken át lekötötte az idejét, most unalmasnak és élettelennek tűnt. Értelmetlennek. A nők mind túl fiatalok és ártatlanok voltak, vagy túl szemtelenül próbáltak egy új férfit az ágyukba csalogatni, amíg a férjük mással volt elfoglalva. Mindenki túl hangosan nevetett, mértéktelenül ivott, kíméletlenül pletykált, és túl sokat játszott. Ne aggódj, öregem. A gróf halála megrázott téged, ahogy az ismeretlennel kötött házasság is. A legjobb, ha túl leszel rajta, és visszamész Londonba. Aztán a dolgok visszatérnek a normális kerékvágásba. Biztos volt benne, hogy Lady Newbury észrevette a jelenlétét, elbúcsúzott, és a sofőrje kitette őt White-nál. Egyetlen, magányosan elfogyasztott ital után távozott, és a nevetséges éjfélkor otthon találta magát. Akár le is feküdhetne, és alvással múlathatná az órákat. Ám alvás helyett forgolódott, és gondolatai az apjára tértek vissza. Coventry ötödik grófja sosem volt boldog, hogy csak egy fiút nemzett. Az öreg gróf szokásához híven, a feleségére hárította a felelősséget ezért a mulasztásért. Évekig kiabáltak és vitatkoztak, Coventry azzal vádolta a feleségét, hogy kevésbé jó asszony, amiért nem szült a szükséges tartalékot. A nő viszont azzal vádolta őt, hogy könnyűvérűekre pazarolja a magját. Tipikus ton házasságuk, amelyet "kiváló párként" ismertek, a szokásos menetet követte. Lady Harriet egy márki lánya volt. A harmadik és egyben utolsó lánya, aki mindketten hercegekhez mentek férjhez, és az apja örült, hogy vége a házassággal kapcsolatos ostobaságoknak. Elég gyorsan megszületett Jason, az örökös. Miután azonban néhány évig sikertelenül civakodtak a pótszülött előállítása körül, Lord és Lady Coventry külön utakon jártak. Az édesanyja ideje nagy részét Londonban és Bathban töltötte, míg a gróf kényelmesen berendezkedett vidéki házában, ahol egymást követték a szeretők, akik társaságot nyújtottak neki. Jason keveset látta egyik szülőjét sem, a korai éveit a dadával és az egymást követő nevelőnőkkel töltötte a gyerekszobában. Aztán Etonba küldték, majd az egyetemre. Soha nem gondolta, hogy a gyerekkora sokkal másabb lenne, mint bármelyik társaé, amíg nem töltött időt Drake családjával. Őkegyelmessége és a hercegnője szerelmi házasságot kötöttek, és az ő otthonuk és az övé közötti különbség figyelemre méltó volt. Drake volt a legidősebb a hét gyerek közül. Ő és a testvérei harcoltak, vitatkoztak, ugratta és szerették egymást, miközben mindvégig a szüleik szövetségéből áradó odaadás vette körül őket. Miután évekig figyelte az otthonában uralkodó ridegséget, Jason úgy döntött, hogy nem elégszik meg egy hagyományos, tónusos házassággal. Nem állt szándékában egy nyálas, üresfejű debütánsnőt választani, akinek udvarolna és eljegyezné, miközben a szülei mohón szemezgetnek a pénz, a cím és a pozíció után. Az anyja rövid betegségben meghalt, amikor még Etonban tanult, nem mintha egyébként is megértette volna, hogy vonakodik egy kiváló házastársat összehozni. Az öreg gróffal töltött idő főként abból állt, hogy apa és fia vitatkoztak Jason szökésein és örökös hiányosságain. A férfi rosszallóan fintorgott. Most úgy tűnt, a gróf elintézte az utolsó befejezetlen ügyet. Jason vágya, hogy szerelmi házasságot kössön, véget ért. Bár már a sírjában halt meg, a grófnak sikerült elérnie, hogy kiválassza a fia menyasszonyát, és átkozottul biztosra ment, hogy a vőlegény semmiképpen sem utasíthatta vissza. A hangulatához illően a másnap reggel hideg, borús, és a Londonra oly jellemző esővel fenyegető hajnal virradt. Mivel a nap még nem mutatkozott, Jason beült a hintóba, és a sofőr elindult. Elhelyezkedett a puha bőrülésben, és lehunyta a szemét. De akárcsak előző este, most is elkerülték az álmok. Helyette egy szemüveges, feszesre fogott hajú, sápadt arcú és szűkszavú fiatal hölgy képét idézte fel az agya. Kétségtelen, hogy menyasszonya alultáplált, törékeny csontjai mindenhová beleszúrnak, amikor megpróbál lefeküdni vele. A nő a hátán feküdne, a szemét szorosan behunyva, miközben a férfi mindent megtesz, hogy gyermeket szüljön neki. Megborzongott és felült. Jobb volt a sötétségbe bámulni, mint Lady Jane látomásaival kínozni magát. A hintó egyetlen megállót beiktatva, közvetlenül éjfél előtt érkezett meg a Coventryben lévő fogadóba. A kocsiban töltött hosszú órák nyugtalansága miatt, amikor semmi mással nem tudta elfoglalni magát, csak az átkozott gondolataival, Jason besétált a fogadóba. Félresöpörte a meghajló kocsmárost, és privát ebédlőt, ételt és egy üveg whiskyt kért. Perceken belül meg is jelent az ital, a marhasültből és szalonnapudingból álló vacsorával együtt. Az ételt hozó szobalány mosolygott, és bő kebleit a férfi karjához nyomta, amikor letette a tányérokat. A férfi tétovázott, ahogy szemügyre vette a pimasz tekintetet, de aztán csak bólintott, hogy köszöni. "A nevem Mary, ha szüksége van még valamire, m'lord." A lány meghajolt, nem hagyva kétséget afelől, hogy milyen igényeket fog kielégíteni. "Köszönöm, Mary. Majd értesítem." A lány egy foghíjas mosolyt dobott a férfinak, és csípőjét lóbálva kisétált az ajtón a főterekre. A férfi nézte, ahogy a lány távozik, és az ágyékában felizgult. Mary nem feltétlenül volt csinos, de tisztának tűnt, és dús, buja teste elterelte a gondolatait a problémáiról. Miután megitta az üveg felét és az összes ételt, egy teljesen meggondolatlan döntést hozott, és megkérte a fogadósát, hogy küldje be Maryt. A lány azonnal megérkezett, a melle jóval alacsonyabb volt, mint amikor az ételt szállította neki. Jason megpaskolta a combját, mire Mary odasétált hozzá, és pufók fenekét az ölébe telepítette, karcsú karjaival pedig körbeölelte a nyakát. A férfi a lány nyakába simult. "Tetszik az itteni munka?" "Ó, igen, uram. Jó pénzt keresek azzal, hogy ételt és italt szolgálok fel." "És mi mást szolgálsz még fel, Mary?" A férfi a lány füle mögé nyúlt, hogy megcsócsálja. "Csak ételt és italt, uram." Fülledt hangja meghazudtolta a szavait. A férfi a vállához vitte a kezét, és lenyomta a fűző durva anyagát, szabaddá téve a mellét. A tenyere körbejárta a szürkés csúcsokat, amelyek figyelemért könyörögtek. "Biztos, hogy csak ennyit szolgálsz ki?" A férfi keze leereszkedett, és lassan felfelé vándorolt a lány lábán, miközben a nyelve a mellbimbóját szórakoztatta. "Alkalmanként más szolgáltatásokat is nyújthatok, de nem gyakran, uram. Jó kislány vagyok." A lány az ölében ringatózott, ami még jobban megkeményítette a férfit. "Ebben biztos vagyok. Menj, zárd be az ajtót." A férfi feltolta a lányt, és megsimogatta buja fenekét. Összeszűkült szemmel tanulmányozta a lányt, miközben az felhúzta a zárat, és visszasétált, mellei ringatóztak, ahogy ment. Mi a fenét csinálok? Tényleg, öregem - egy kocsmai szajha? Itt, Coventryben? Az öreg gróf megbotránkozna, ami megszilárdította a döntését. Ha már kénytelen volt egy zsák csontot ágyba dugni valamikor a közeljövőben, akár ki is élvezhetné Mary íveit és puhaságát - egy jó kislányét. Nagyon remélte. A lány átnyergelt rajta, és játékosan megrángatta a férfi nyakkendőjének végét. Nem félénk kislány volt. Talán ki tudná rángatni a morózus hangulatából.
Második fejezet
Második fejezet Elérkezett Coventry grófja esküvőjének napja. Mivel egész éjjel nem aludt, az esküvő előtti órákat Mary figyelmének élvezetével töltötte. Aztán ivás, evés, szerencsejáték, és még több szajha szolgálata - vagy legalábbis azt hitte, hogy Mary volt az. Ekkor már elég részeg volt ahhoz, hogy ne emlékezzen rá - vagy egyáltalán, ne is érdekelje. A fogadós belépett a privát étkezőbe, ahol Jason komoran nézte a két üres üveg mellett álló üres poharát. "Uram, megkért, hogy szóljak, mikor lesz fél tíz." Jason megrázta magát, és megpróbált a férfira koncentrálni. "Kilenc órát mondott?" "Igen, uram. Fél kettő. Hozhatok reggelit?" "Nem" - rázta meg lassan a fejét - "nem hiszem, hogy a gyomrom kibírná". Megpróbált felállni, de hátraesett a kemény székre. "Hoznál nekem egy tükröt, ember?" A fogadós megrántotta a fürtjeit, és elhagyta a szobát. Jason nem emlékezett rá, hogy valaha is ennyire rókázott volna. Még abban sem volt biztos, hogy fel tudna állni, nemhogy fogadalmat tegyen, hogy élete végéig tisztelni és ápolni fog egy ismeretlen nőt. A fogadós felesége által bemutatott kis repedezett tükör rosszabb képet mutatott, mint amire Jason számított. A szeme véreres volt, a haja kócos, és az egykor keményített nyakkendője kilógott. Ruhája borzalmasan gyűrött volt, és arisztokratikus arcát borosta sötét árnyéka díszítette. "Tea!" Kiáltott az ajtó irányába, amelyen a fogadós eltűnt. "M'lord?" Mary ismét visszatért, és majdnem olyan rosszul nézett ki, mint ő. "Tea, Mary. Forró és erős. Kérem." Keresztbe tett karját az előtte lévő asztalra támasztotta, és lehajtotta a fejét. Legalább nem szenvedett a túl sok ital csúnya utóhatásaitól. Már csak azért is, mert még mindig részeg volt. Mary egy nagy kanna teával tért vissza, és nekilátott, hogy egy kecses kis csészébe töltse. Jason félresöpörte a lány kezét, felvette a teáskannát, és ivott belőle, még csak meg sem rezzent, ahogy a forróság a szájába csapott, és lecsurgott a torkán. "Uram, szeretné, ha előkészítenék önnek egy fürdőt?" - kérdezte a nő, és óvatosan figyelte a férfit. "Nincs idő. Szólj a kocsisomnak, hogy hozza ide a kocsit." A hintó egész úton a Coventry-kastélyig döcögött és döcögött. Jason minden egyes rázkódástól biztos volt benne, hogy feldobja a számláit. Időnként kortyokat kortyolt az üvegből, amelyet még a fogadó elhagyása előtt magához vett, és mogorván bámulta a csizmáját. Sosem törődött sokat a lábbelijével. Most, ahogy tanulmányozta őket, elámult a finom, bonyolult munkán, amely a készítésükbe került. Meg kell találnia a csizmakészítőjét, amikor visszatér Londonba, és meg kell köszönnie neki. Jason megnézte az óráját, amikor a kocsi megállt a Coventry Manor előtt. Két perccel múlt tíz óra. Vajon az öreg gróf ügyvédei megengednek majd néhány perc késést? Vagy talán Lady Jane-nek találkozója volt egy tudóssal, hogy megbeszéljék, bármit is vitattak meg a római tudósok. Megbotlott, ahogy az ajtóhoz ért, és ököllel megütötte, meglepődve, hogy a komornyik még nem köszöntötte. Várakozás közben megingott, hátradőlt, majd megragadta az ajtókopogtatót, hogy ne zuhanjon lefelé a lépcsőn. Kiabált, és tovább dörömbölt. "Itt vagyok. Nyisd ki azt a rohadt ajtót, esküvőm van, amit el kell intéznem". Malcolm kinyitotta az ajtót. Az egyetlen engedmény, amit az öreg komornyik tett Jason megjelenésével szemben, a szemöldökének enyhe felhúzása volt. "A könyvtárban várják önt, uram". Jason röviden bólintott, és megigazította a vállát. A nyakkendőjével bajlódott, de két próbálkozás után feladta a kötést. Egyébként hol a fenében van Grady? Miért engedi, hogy ilyen ziláltan jelenjek meg az esküvőmön? Egyik lábát a másik elé tette, a falat használta egyensúlyozásra, miközben a könyvtár felé vette az irányt. Mély levegőt vett, kinyitotta az ajtót, és szemügyre vette a helyszínt. Egy kis nő, háttal neki, az egyik ügyvéddel beszélgetett. A nőből csak a tarkójához szorosan rögzített csomót látta. Sötétkék, egyszerű és dísztelen délutáni ruhát viselt, és a kezével hadonászott, miközben beszélt. Jason tekintete bejárta a szobát. Két ügyvéd volt ott, a házvezetőnője, a helyi plébános és a beszédes Lady Jane. "Itt vagyok." Nem is vette észre, milyen hangosan szólt a hangja, amíg a beszélgetés meg nem szűnt, és minden fej az ő irányába fordult. Próbált a menyasszonyára koncentrálni, de nehéz volt, mivel még mindig duplán látott. Te jó ég, az öreg gróf intézte el, hogy ikreket vegyek feleségül? Ez különös. Az egyik ügyvéd - még józanul sem tudta Jason, ki kicsoda - odasietett hozzá. "Uram, örülök, hogy látom. Bármikor készen állunk az indulásra." Jason még egyszer megrántotta petyhüdt nyakkendőjét, és bólintott. Követte az ügyvédet, és röviden Lady Jane-re pillantott. Most már közelebbről láthatta őt. De ha túl sokáig bámulta, megszédült, ezért a lelkészre nézett. "Gyerünk már, ember." "Talán őlordsága szeretne egy kis időt szánni arra, hogy négyszemközt beszéljen Lady Jane-nel, mielőtt elkezdjük?" - mondta az ügyvéd. "Nem." Kinyújtotta a kezét, és megragadta Lady Jane vállát, hogy megnyugtassa magát. A nő lehunyta a szemét, és összeszorította az ajkát, miközben mindenki más téblábolt. A lelkész mély hangján megköszörülte a torkát, és belekezdett. "Kérem, fogja meg Lady Jane jobb kezét, uram." Jason belekapta a finom kezet a sajátjába, és megrázkódtatást érzett. Összehúzta a szemét, azon tűnődve, hogy a nő tűvel szúrta-e meg, Lady Jane-re pillantott, majd gyorsan félrenézett, amikor a szoba ismét megpördült. "Folytassa, uram. Egész éjjel úton voltam." Böfögött. A plébános kinyitotta a könyvét, és a szerelemről, a házasságról és a fogadalomtétel komolyságáról fecsegett. Jason folyton ásított, és nagyon igyekezett, hogy ne aludjon el. Csendben verseket szavalt, amelyeket a tanítója kényszerítette, hogy memorizáljon fiatal korában. Egyszer csak eszébe jutott egy meglehetősen merész vers, amit Drake-kel közösen találtak ki egy züllött éjszaka során, és felhorkant. Minden fej felé fordult. "Bocsánat" - motyogta. Bizonyára megadta a szükséges válaszokat, mert mielőtt észbe kapott volna, a plébános levette a szemüvegét, és rámosolygott. "Megcsókolhatjátok a menyasszonyt." Jason Lady Jane felé fordult, kissé meghajolt, és megcsókolta a bal füle mellett a levegőt. A nő felemelte a fejét, és egyenesen a férfi arcába nézett. A szája teljesen kiszáradt, ahogy belenézett két lenyűgöző lila szemébe, amelynek peremén könnyek csillogtak. Egy másodpercre teljesen józannak és totális seggfejnek érezte magát. Gyorsan hátrált, és könyökével nekiment az egyik ügyvédnek, aki egy tollat nyújtott felé. "A házassági könyv, uram. Alá kell írnia." A merev nyakú férfi átnyújtott Jasonnak egy vaskos kötetet. Félresöpörte a férfit, a kezében egyensúlyozta a könyvet, aláírta, ahol jelezte, majd odalökte az ügyvédnek. "Megyek aludni" - motyogta Jason. Tétovázott, majd kinyújtotta a karját, nehogy elessen, elhagyta a könyvtárat, és felment a lépcsőn a hálószobájába. Arccal előre, teljesen felöltözve zuhant az ágyra. Rohadtul házas vagyok. Ismétlődött a mondat az agyában, mielőtt az alvás nagyon is jóleső megkönnyebbülése eluralkodott rajta. ... Az új Lady Coventry döbbenten nézte, ahogy férje szó szerint kibotorkált a szobából, és távozás közben nekiment a bútoroknak. Gyorsan pislogott, hogy kitisztítsa szeméből a könnyeket. A düh hulláma söpört végig rajta, eltörölve az önsajnálat minden maradékát. Nem ezt érdemelte. Úgy látszik, Lord Arrogant nem örült annak, hogy egy idegennel házasodott össze. Nos, számára is idegen volt, és bizonyára nem tett semmit, amivel elnyerhette volna a kegyeit. "Hölgyem, önnek is alá kell írnia a házassági könyvet." Az apró, gyöngyszemű ügyvéd a könyv felé intett, amit Jason az imént odalökött neki. Olivia felvette a tollat, és hozzáadta az aláírását. "Elnézést, Lady Coventry, egy dologban kissé zavarban vagyok." Kérdő pillantást vetett rá. "Az apjától származó levelek, amelyeket a néhai gróf iratai között találtunk, Lady Oliviaként említik önt, az eljegyzési szerződésben azonban Lady Jane Grant szerepel." Elmosolyodott. "Megértem a zavart. A teljes nevem Lady Jane Olivia Grant. Mivel azonban anyámat is Jane-nek hívták, apám mindig Oliviának szólított, és attól tartok, ez a név ragadt rám, és így ismernek." Mielőtt az ügyvédnő válaszolhatott volna, Malcolm megjelent mellette, és enyhén meghajolt. "Hölgyem, a szakácsnő elkészítette az esküvői reggelit, ha erre lépne." A nő udvariasan elmosolyodott, és megvonta a vállát. Nem számított, hogy menyasszony volt, aki a vőlegénye nélkül készült elfogyasztani a nászlakomáját. A látszatot meg kell őrizni. A lelkészhez és az ügyvédekhez fordult, és megkérte őket, hogy csatlakozzanak hozzá. A kis társaság nyugtalan pillantásokat vetett egymásra, és az ebédlőbe követte, ahol Olivia úgy játszotta a háziasszony szerepét, mintha semmi sem lenne rendben a legszokatlanabb esküvői napon. Nem sokkal azután, hogy a végtelenített reggeli véget ért, felállt, elnézést kért, és kegyesen távozott, mielőtt a szobájába sietett. A díszes kamrában, amelyet egy tömör faajtó kötött össze a gróf hálószobájával, sötét, sivár bútorok álltak. Az előző Lady Coventry ízlése az unalmas drapériák és ágytakarók felé hajlott. A fapadlót mélyzöld szőnyeg borította. A hatalmas kandallóban már égő tűz vonzotta. Kinyújtotta a kezét a megnyugtató melegre, majd a tenyerét végigsimította a karján. Az angliai időjárás éppúgy elrontotta a hangulatát, mint a nap eseményei. Mennyire vágyott az olaszországi napsütésre. Olivia egy darabig járkált, és az ajtót tanulmányozta, amely elválasztotta őt az új férjétől. Úgy érezte, mintha valamit rosszul csinálna, lábujjhegyen átment a szobán, és a fülét az ajtóhoz szorította. Erős horkolás hangja fogadta. Olivia csengetett egy szobalányért, és kért egy hideg kendőt és egy fiola levendulát a fejfájásra. A düh harcolt a szomorúsággal, ahogy az ágyán feküdt a félhomályban. Hogy merészelt az a férfi ilyen lenézően bánni vele? Gondolt-e valaha arra, hogy talán ő sem örül, hogy olyasvalakihez van láncolva, akit nem is ismer? Lehet, hogy ő ízig-vérig hölgy volt, de minden szándékában az állt, hogy reggel a férje fejéhez vágja a dolgot. ... A borús időjárás végre kitisztult, és a nap is kikukucskált a horizonton, gyér fénybe borítva a szobát. Jason felnyögött, és átfordult, a párnát a fejére húzva. Lassan felébredt, és rájött, hogy még mindig a ruhájában van. Még a csizmáját is. Mi az ördögért hagyta Grady, hogy a ruháiban aludjon? Körülbelül egy perc múlva feloldódott az agya, és eszébe jutott, hogy hol van. Az ágya a Coventry Manorban, ahol teljesen felöltözve, éhesen és - Isten segítse - házasan feküdt. Amikor az utolsó rész is beszűrődött az agyába, kinyújtotta a nyakát, és a nagyon nagy fejét ért bántalmazás miatti nyögések közepette megvizsgálta a matrac másik oldalát. Még mindig a takaró tetején terpeszkedett, és láthatóan egyedül töltötte az éjszakát - a nászéjszakáját. És mivel egyik ruhadarabja sem hiányzott, sőt, még csak meg sem lazult, feltételezte, hogy nem történt semmi emlékezetes. Vajon az új Lady Coventry az éjszakai órákat az ő szobája mellett töltötte? Először is erős teára volt szüksége, aztán ételre, fürdésre és tiszta ruhára. Ebben a sorrendben. Hívott egy szolgát. Valószínűleg magával kellett volna hoznia az emberét. Még abban sem volt biztos, hogy hol vannak a friss ruhái. Valószínűleg még mindig a kocsiban, mivel a kastélyban sosem tartott semmi tisztességeset. Az ajtó kinyílt, és egy fiatal fiú, akit nem ismert fel, belépett a szobába. "Csengetett, m'lord?" "Ki vagy te?" Jason hunyorogva nézett a fiúra. "Ethan, m'lord." A fiú bólintott. "Szeretnék egy kanna teát és ételt." "Természetesen, m'lord. Szeretnél egy tálcát itt a szobádban, vagy csatlakozol Lady Coventryhez a reggelizőszobában?" "Lady Coventry." A férfi felnyögött. "Egy pillanatra megfeledkeztem róla." Tanulmányozta a fiatalembert. "Biztos vagyok benne, hogy eltart egy darabig, mire őlédisége felkel." "Nem, m'lord. Lady Coventry most a reggelizőszobában van." Jason előhúzta az óráját, a szemöldöke felszaladt. "Hét órakor?" "Igen, m'lord." Mi az ördögöt keres ez a nő ilyen korán fenn? "Ne törődj vele, Ethan, csak szólj a sofőrömnek, hogy azonnal indulni szeretnék. Majd útközben megállok valamire Londonba." Jason a mosdótálban lévő vízzel leöblítette az arcát és megtisztította a fogait. Aztán végigsimított a haján, kilépett a szobából, és elindult lefelé. Kifelé menet elhaladt a reggelizőszoba mellett. A szoba ajtaja zárva maradt, és két nő beszélgetésének tompa hangja jutott el a füléig. Lady Coventry. Mivel képtelen volt felidézni a nő képét, lehunyta a szemét, és a válla megereszkedett. Megdörzsölte a halántékát, és hirtelen megfordult, majd kisétált a bejárati ajtón. Hosszú lábai felfalták a távolságot a várakozó kocsiig. "Hová megyünk, m'lord?" "Londonba." Jason válaszolt, miközben a sofőr becsukta az ajtót. ... Lady Coventry nagyon mozdulatlanul és egészen egyedül ült a reggelizőasztalnál. Az esküvője utáni reggelen. Mivel egész éjjel nem tudott elaludni, ledobta magáról a takarót, és megijesztette a személyzetet azzal, hogy ilyen korán csengetett egy szobalányért, hogy segítsen neki. Megrázta a fejét, az ajka összeszorult. Az idő nem nyomta el a dühét. Kételkedett benne, hogy valaha is kiheveri azt a megaláztatást, amit annak a férfinak a keze által elszenvedett. "Hölgyem, most szolgáljuk fel a reggelit, vagy várjuk meg őlordságát?" Olivia felugrott. A szobalány belépése olyan csendben történt, hogy észre sem vette a jelenlétét, amíg meg nem szólalt. "Nem, ön szolgálhat fel. Fogalmam sincs, mikor csatlakozik hozzánk őlordsága." Miközben a szobalánnyal beszélgetett, Olivia arra lett figyelmes, hogy valaki lefelé jön a lépcsőn. Visszatartotta a lélegzetét, amikor a lépések megálltak a zárt ajtó előtt. Éppen amikor a cseléd távozott, hogy visszatérjen a konyhába, a lépések folytatódtak, és a bejárati ajtó kinyílt és becsukódott. Olivia felállt a helyéről, és még időben az ablakhoz sietett, hogy lássa, amint Jason beszáll a kocsiba, amellyel nyilvánvalóan tegnap érkezett. "London." A mély hang visszasodródott hozzá, amikor a sofőr becsukta az ajtót. Nem kívánt könnyek szöktek a szemébe, ahogy a busz elindult a hosszú felhajtón. A büszkeség késztette arra, hogy visszatérjen a helyére, és kecsesen az ölébe tegye a szalvétát. A szobalány belépett, több inas kíséretében, akik tálcányi ételeket vittek. Olivia gyomra felfordult. "Elnézést a fáradságért, de úgy látszik, ma reggel nyugtalan a gyomrom". Bólintott a bőségre. "Kérem, vigyen vissza mindent a konyhába. Én csak egy teát kérek." Ismét a könnyeivel küzdött a szobalány és az inas között elhaladó pillantás láttán. Hát, tényleg feljebb jutottam a világban, ha a szolgáim sajnálnak engem. Két csésze erős tea után Olivia elhagyta a reggelizőszobát, és a könyvtárba sétált. Végigsétált a szobán, ujjbegyeit végighúzva a különböző bútordarabokon. Gazdagon berendezett szoba volt, egy nagy íróasztal alkotta a középpontot. A falakon könyvek sorakoztak, a kandallóban vidám tűz lobogott. Az ablak vonzotta a lányt a kertekre nyíló kilátással, amelyek most télen csupaszok voltak. Az üvegnek támasztotta a fejét, miközben egy könnycsepp gördült végig az arcán. Apám, mibe kevertél engem?
Harmadik fejezet
Harmadik fejezet Jason meghajolt Lord Greely előtt, és megcsókolta Lady Greely ékköves kezét, amikor áthaladt a fogadósoron, mielőtt belépett a zsúfolt bálterembe. Öt napja volt újra Londonban, és az egész esküvői szertartás homályban maradt. Ha nem jött volna az ügyvédje levele, amelyben közölte vele, hogy most már mindaz az övé, ami Coventry ötödik grófjának a tulajdona volt, azt hihette volna, hogy az egész csak egy álom volt. Vagy talán rémálomnak. Meglátta Drake-et, és átkelt a szobán. Jason mosolyogva biccentett több debütálónak, akik közül néhányan alig léptek ki a tanteremből. Csoportosultak, színes legyezők mögött cicegtek, miközben a lelkes anyukáik kíváncsian szemezgettek vele. Mint mindig, a fiatal matrónák most is fülledt pillantásokat vetettek rá, új testet keresve, aki felmelegíti az ágyukat. A szezon teljes lendületben volt. "Látom, visszatértél a városba - bólintott Jason Drake és a barátja karjába birtoklóan kapaszkodó fiatal nő felé. "Igen, a felséges úr nem sokáig igényelte a jelenlétemet." Megfordult, és így szólt: "Miss Spencer, hadd mutassam be Coventry grófját. Coventry, Miss Spencer." "Miss Spencer." Jason meghajolt, és elfogadta a lány kezét. "Az ön szolgája." Miss Spencer aranyló fürtökkel és kipirult arccal kuncogott, és egyik kezével a legyezőjét tartva pukedlizett. "Örülök, hogy megismerhetem, uram." Te jó ég, ez egyáltalán kijött az iskolapadból? "Éppen azt magyaráztam Miss Spencernek, hogy m'sire a manchesteri emberével együtt dolgozik a termelés növelésén." "Egy téma, amely Miss Spencert bizonyára teljesen lenyűgözi" - mondta Jason ironikusan. Miss Spencer egyik férfiról a másikra nézett, gödröcskéi villogtak. Bármilyen humort is akart Jason belevinni a beszélgetésbe, az teljesen átment a bájos, bolyhos fején. "Ó, itt van Freddy, hogy követeljen engem a következő táncra." Ismét meghajolt, és kezet nyújtott a partnere, Lord Gilchrist felé. "Hogy ment az esküvő?" Kérdezte Drake, amint a piruló Miss Spencer hallótávolságon kívülre került. "A fene se tudja. Jól ment. Nagyjából ennyit tudok mondani. Feltételezem, hogy házas vagyok, mert kaptam egy gratuláló levelet az ügyvédektől." Jason keresztbe fonta a karját, és a falnak támaszkodva felmérte a szobát. "Úgy érted, hogy korábban nem voltál biztos benne?" Drake felvonta a szemöldökét. Jason elkapott egy pohár pezsgőt egy arra járó inastól. "Nem teljesen, nem." "Megkérdezhetem, hogy lehet, hogy az embernek lábon lábbilincselik a lábát, és nem is olyan biztos benne, hogy ez valóban megtörtént, amíg az ügyvédek nem gratulálnak neki?" Drake ferde pillantást vetett rá, majd lehajtotta az utolsó korty pezsgőt. Jason megrángatta a nyakkendőjét. "Kicsit rosszul voltam, úgyhogy nem emlékszem túl sok mindenre." "Rosszul voltam? Úgy érti, hogy beteg volt - vagy rókázott?" "Kiborultam", motyogta. "Mire emlékszik?" "Arra, hogy egyedül ébredtem. Teljesen felöltözve, és egy nagyon nagy fejfájással." "Á, nem volt nászéjszaka, ami beleégett volna az emlékezetébe?" Jason megdörzsölte a tarkóját. "Úgy tűnik, nem." Drake elvigyorodott, láthatóan élvezte a barátja kellemetlenségét. "Lady Coventry másnap reggel lecsapott rád, vagy őnagysága a hűvös csendkészletből való?" Jason megrázta a fejét. "Szerencsés vagy. Meg kellett volna kapnia a bőrödet. Hol van most a bájos hölgy? Szeretnék találkozni vele." "Még mindig a kastélyban." Drake egy percig tanulmányozta a férfit, majd megrázta a fejét. "Azt mondtad, hogy megteszed, öregem, de én nem hittem el. Te tényleg egy szemétláda vagy, nem igaz?" Jason megvonta a vállát, nem tekintette ezt problémának. Csakhogy a gyomra helyén lévő csomó arra emlékeztette, hogy Drake-nek több mint valószínű, hogy igaza volt a megítélésében. "És gondolom, amint Londonban földet ért a lábad, rögtön visszaszaladtál a buja Lady Sheridanhez." "Ne prédikálj nekem, Drake" - csattant fel. Lejjebb véve a hangját, hozzátette: "Valóban furcsa, ez". Jason újabb poharat ragadott. "Amióta visszajöttem, nem érdekel, hogy Selenával találkozom." Észrevéve Drake egyik szemöldökének gúnyos felhúzását, folytatta: "Már meguntam őt, mielőtt elmentem". Végigbámulták a báltermet, a házassági marton lévő friss fiatalokat tanulmányozva, amint nyöszörögtek és vihogtak az ebben a szezonban feleséget kereső férfiak figyelmétől. Jason megrázta a fejét. Fiatal és ártatlan. Vajon a felesége is ilyen volt? "Hogyan tudtad meggyőzni Lady Coventry-t, hogy maradjon ott, amíg te visszamész Londonba?" "Nem sikerült." Drake kérdő pillantására válaszolva folytatta: "Egyedül ébredtem, és még azelőtt elmentem, hogy beszélgettünk volna. Valójában egyáltalán nem is beszéltem vele." Döbbent csend követte Jason szavait. "A fattyú még csak meg sem közelíti, barátom" - gúnyolódott Drake, miközben elindult, de Jason megragadta a karjánál fogva. "Nem igazán érzem jól magam amiatt, amit tettem." "Remélem, hogy nem. De mit tervezel most tenni?" "Adok neki egy kis időt, hogy megnyugodjon, mivel feltételezem, hogy nem túl boldog velem. Aztán elutazom Coventrybe, és meglátjuk, mit tudunk kezdeni ezzel az egésszel." "Csak szólj, mielőtt elmész. Mint a legközelebbi barátod, kötelességemnek érzem, hogy értesítsem az orvost, és készítsem elő a kötszereket." Drake megpaskolta a vállát. "Megyek, megkeresem Lady Elyse-t a következő táncra." Jason szemügyre vette Drake-et, ahogy átkelt a báltermen, és egy fiatal debütánsnő keze fölé hajolt. Megborzongott, valamilyen módon hálás volt Lady Jane-nek, amiért megszabadította őt a házasságra vágyó fiatal hölgyek karmai közül. Különböző ismerősöknek biccentve, és kikerülve a legfiatalabb lányát vonszoló, feléje tartó Lady Belfordot, megfordult, és a játékterem felé sétált. Órákkal később, amikor a kocsijában hazafelé tartott, Jason meglazította a nyakkendőjét, és megpróbálta elképzelni az esküvőt, amelyre alig emlékezett. Megdöbbenve vette észre, hogy még Lady Coventry arcára sem emlékszik. Semmi másra nem emlékezett róla, csak arra, hogy sötét haja volt, és a válláig ért. Valami megmagyarázhatatlan okból egy szokatlan színű, könnyektől ázó szempár lebegett folyton az elméje hátsó részében. Talán szemüveg volt előttük? Fintorogva ráncolta a homlokát, és átkozta a mámoros állapotát. Azt mondták neki, hogy Lady Coventry az apja keresztlánya, de hogyan jött létre ez a kapcsolat? Az öreg gróf az apjával vagy az anyjával barátkozott? Valamilyen homályos rokonságban álltak? Mi késztette a nőt arra, hogy egy idegenhez menjen feleségül? Tudta, hogy rosszul bánt vele, és aligha úgy, mint az úriember, akinek mindig is gondolta magát. Talán néhány hét - vagy hónap - múlva visszautazik Coventrybe. Addig is fel kellene vennie a kapcsolatot az ügyvédjével, hogy megbizonyosodjon arról, hogy mindent megkapott, amire szüksége volt. Lehet, hogy nemkívánatos volt, de még mindig a grófnője volt. ... Olivia végigmérte a könyvtárat, és rájött, hogy ez az ő élete, és csak olyan lesz, amilyenné ő teszi. Ha a férfit nem érdekelte sem ő, sem a társasága, hát legyen. Odament a hatalmas íróasztalhoz, és leült abba a székbe, amelyet Lord Coventrynek kellett volna elfoglalnia. Lenne mit elfoglalnia. Egyrészt a bérlők meglátogatása, még ha a férje nem is volt itt, hogy bemutassa. A házvezetőnővel, a szakácsnővel és a kertésszel való találkozók is elrabolnának egy kis időt. A grófnő hálószobájának sötétsége és nehézkessége lehangolta. Elvitetné a holmiját a kamrából, amíg átrendezi. Élénk színeket, hogy eltűnjön Anglia sivár időjárása. Vidám tapéta és világosabb bútorok adnának neki egy hozzá jobban illő külsőt. Egy másik házimunka az apja irataihoz és könyveihez kapcsolódott, amelyeket Olaszországból szállíttatott. Az évek során rengeteg papírmunkát halmozott fel a kutatásai során. Talán időt szakítana arra, hogy átnézze a dolgait, esetleg rendet rakjon bennük, és a milánói egyetemnek adományozza őket. Igen, az élete teljes lehetett. Olivia keresztbe tett karját az íróasztalra támasztotta, és rájuk hajtotta a fejét, lehunyta a szemét. Akkor miért érzem magam ennyire kiselejtezettnek? Kívánatlannak a férfi által, akinek széles válla és szúrós kék szeme volt a feltűnően jóképű arcán. Sötét haja hullámokban omlott a homlokára. És annyira meg volt rókázva, hogy alig tudott járni. Olivia felállt, és a kandallóhoz sétált, hogy a nyaldosó lángokat bámulja. Hiányzott neki az apja, és a gondolatai mosolyt csaltak az ajkára. Minden nap órákat töltött az ókori rómaiak kutatásával. A vacsora mindig élénk hangulatban telt, és a férfi lelkesen mesélt arról, hogy mit fedezett fel aznap. Az izgatottsága miatt Olivia és az anyja szórakozott pillantásokat váltottak egymással. Kislányként Olivia csendes és komoly volt, amíg nem fedezte fel a zenét. Amikor zongorázott, elvesztette önmagát, és ahogy a képességei nőttek, úgy nőtt az önbizalma is. Az anyja felfogadott egy zenetanárnőt, aki egészen nyolcéves koráig foglalkozott vele, amikor az apja, Lord Margate Olaszországba költözött a családjával, hogy folytathassa a kutatásait. Ott folytatta zenei képzését, és egy olasz tanárnál tanult. Öt évvel azután, hogy beköltöztek kényelmes otthonukba Róma külvárosában, Lady Margate meghalt, két hónappal korábban világra hozott kisfiával együtt. Az apja összetörten elzárkózott lányától, és kizárólag a munkájára koncentrált, míg Olivia a zenében merült el. Amikor a lány betöltötte a tizenötödik életévét, Lord Margate bűntudatot érzett az apai érdeklődés és útmutatás hiánya miatt, és elintézte, hogy Olivia egy londoni bentlakásos iskolában tanulhasson. Alig két évvel később hazahívta a lányt, aki megdöbbenve fedezte fel, hogy a férfi gyakorlatilag remete lett. Bár klasszikus zongoraművészként ígéretesnek bizonyult, Olivia átvette az apja házának vezetését, és maga mögött hagyta az álmait. Három év elteltével nyugtalanság telepedett rá, egészen a csontjaiig. Attól félt, hogy az élet elmegy mellette, amíg az apja házát gondozza, és nincs saját élete. Körülbelül két hónappal ezelőtt Lord Margate válaszolt ki nem mondott aggodalmaira, amikor behívta a könyvtárába. "Kedvesem, elintéztem, hogy összeházasodjon." A lány egyre növekvő rémülettel bámult rá. Az apja sosem tett könnyelműen dolgokat, és ha egyszer elhatározta magát, semmi sem ingatta meg. "Nem értem, uram, valaki felajánlotta helyettem?" "Igen. Hát, nem egészen felajánlotta. A jegyesed a keresztapád fia." A férfi hátralökte magát az íróasztaltól, egy rövid pillantást vetett a lány irányába, majd felállt, és járkálni kezdett. "Tudom, hogy a bejelentésem meglepetésként ér téged, de így lesz a legjobb." "Apám, ma már senki sem intézi a házasságokat." Az asszony ölében összekulcsolt kézzel ült, ez volt az egyetlen külső jele a szorongásának. A férfi egy pillanatig csak bámulta a nőt. "Ne áltasd magad. A legtöbb házasságot elrendezik. Talán nem teljesen idegennel, de az biztos, hogy a mi osztályunk körében a házasságok szülői ösztökéléssel köttetnek." "A tiéd nem volt az" - mondta a lány halkan. Lord Margate elfordult tőle, megállt, és kinézett az ablakon. "Igen, igazad van, Olivia. Anyáddal szerelmi házasságot kötöttünk." Még egyszer szembefordult vele, és felsóhajtott. "De ez ritka. Nagyon ritka." "Nem értem. Miért ez a férfi - egy idegen számomra? És miért most?" A férfi eleresztette a lélegzetét, és elmosolyodott. "Elég jól ismerem Coventry grófját. Egykor nagyon közel álltunk egymáshoz, ezért is ő a keresztapád. Még azután is, hogy elhagytuk Angliát, rendszeresen leveleztünk. Tudom, milyen ember ő, és milyen ember lenne a fia. Kedves és figyelmes lesz, és gondoskodni fog rólad. Majdnem egyhúsz éves vagy, és szükséged van valakire, aki gondoskodik rólad, aki gondoskodik a gyerekeidről. Neked pedig vissza kell térned Angliába, ahová tartozol." "Az az érzésem, hogy nem mondasz el mindent. Miért pont most?" Lord Margate leült a mellette lévő székre, és a jéghideg kezét a meleg kezébe zárta. "Nagy rossz szolgálatot tettem neked azzal, hogy ennyi éven át távol tartottalak az otthonodtól." A férfi felemelte a kezét, amikor a lány tiltakozni kezdett. "Nem, hallgass meg. Londonban kellett volna lenned egy szezonon át, bemutatni a királynőnek, bálokon és partikon részt venni. Minden iránt elvesztettem az érdeklődésemet, amikor anyád meghalt, amit el sem tudom mondani, mennyire sajnálok. Most már túl késő." Ismét felállt, és odasétált a kandalló elé. "Az orvosok azt mondják, hogy a tüdőm komoly veszélyben van, mert egyszerűen elhasználódik. A szivarjaimat okolják érte." Nézte a nőt, a tekintete tele volt szeretettel. "Bármennyire is szívesen elküldenélek Londonba mindezekért, sokkal nyugodtabb lennék, ha tudnám, hogy már megállapodtál egy férjjel és egy saját otthonnal." ... Látszólag megnyugodva attól, hogy egyetlen lánya érdekében intézkedett, apja néhány héten belül annyira leépült, hogy teljesen ágyhoz volt kötve. Olyan törékenynek tűnt, ahogy a párnáknak dőlve feküdt, az arca olyan fehér volt, mint ahol a fejét pihentette. A lány közelebb ment hozzá, amikor a férfi intett neki. A férfi megpróbált felülni, de a nő gyengéden a mellkasára tette a kezét, hogy ne mozduljon. A férfi megragadta a kezét. "Annyi mindentől csaltalak meg, ami egy fiatal hölgynek járna. Ha egyszer férjhez mész a gróf fiához, elvárják majd, hogy elfoglald a helyed a társadalomban, és nem akarom, hogy lemaradj erről az első fontos évről." Megállt, és többször vett egy felületes lélegzetet. "Kérlek, ígérd meg, hogy nem vesztegeted el azt az évet gyászra." Le kellett hajolnia, hogy hallja a férfi reszelős hangját. "Papa, kérlek, ne beszéljünk erről." Minden rémület, amit azóta érzett, hogy megtudta a férfi betegségét és a közelgő házasságát, elöntötte. Belekapaszkodott a férfi törékeny kezébe, az egyetlen szilárd dologba a változás szelében, amely őt ostromolta. A férfi megsimogatta a kezét, és lehunyta a szemét, arcán látszott a beszélgetés okozta feszültség. Ahelyett a két hét helyett, amire számított, hogy felkészüljön a házasságra, négy hét állt rendelkezésére, hogy elintézze az apja összes ügyét, és elszállítsa a holmijukat az új otthonába, Coventrybe. Mire útnak indult, Coventry grófja is meghalt. Úgy indult el az angliai útra, hogy teljesen egyedül érezte magát. Mindkét férfi, aki ezt a házasságot tervezte, elhunyt. Ismeretlen helyre utazott, hogy egy ismeretlen férfihoz menjen feleségül. Oliviát felvidította a Coventry-i személyzet fogadtatása. Meleg és barátságos, tárt karokkal fogadták. Az új gróf azonban nem tartózkodott a rezidencián, és senkinek sem volt fogalma arról, hogy mikor számíthat rá. Még mielőtt berendezkedett volna, az öreg gróf ügyvédjei felhívták, és közölték vele, hogy a végrendelet értelmében a házasságkötésnek az érkezésétől számított három napon belül meg kellett történnie. Döbbenten és zavartan beleegyezett az ügyvédek által javasolt időpontba. Mivel nem volt ideje eltöprengeni a házasságán és a férfin, akinek élete hátralévő részére odaadta magát, helyet foglalt a plébános előtt a koventry-i könyvtárban, még mindig könnyű gyászruhában. Csakhogy nem volt vőlegény, aki csatlakozott volna hozzá. Egészen addig, amíg dörömbölés nem tört ki a bejárati ajtón, és Jason Cavendish, Coventry hatodik grófja be nem botorkált a szobába - vakrészegen.
Negyedik fejezet
Negyedik fejezet Olivia letette a tollat, és átolvasta a levelet, amelyet legjobb barátnőjének írt. Lady Lansdowne volt Lady Elizabeth, amikor még együtt jártak iskolába Londonban. Egy évvel idősebb volt Oliviánál, egy időben hagyták el az iskolát. Olivia az apja olaszországi behívására válaszolt. Elizabeth hazatért, hogy felkészüljön a szezonjára. Elizabeth édesanyja azt akarta, hogy várjon még egy évet, hogy az unokatestvérével együtt jöjjön ki. Egy pörgős udvarlás után Elizabeth egy mesebeli esküvőn ment hozzá Lansdowne márkihez. A barátnők továbbra is leveleztek, bár Olivia halogatta ennek a bizonyos levélnek a megírását. De, gondolta, ha valaki együtt érezne a helyzetével, az Elizabeth lenne. Olivia lehajtotta a fejét, a szeme ide-oda mozgott, miközben olvasta a szavait. Kedves Elizabeth, Kétségtelenül meglepődsz majd, ha megtudod, hogy most már házas vagyok. Coventry grófja és én három héttel ezelőtt tettünk fogadalmat. Nem sokkal később szükségesnek találta, hogy visszatérjen Londonba, így hát eléggé egyedül vagyok itt, ebben a nagy házban zötykölődve. Apám nem sokkal azelőtt hunyt el, hogy elutaztam Rómából a házasságom miatt. A tüdeje volt az oka, amiről azt hiszem, elhanyagolta a gondozást. Anyám halála után úgy tűnt, semmi sem érdekli. Elfoglalom magam. A kertész biztosított arról, hogy hamarosan elkezdi előkészíteni a tavaszi virágok számára a területet. Vágyom rá, hogy újra színes virágokat lássak. A szakács és én hetente találkozunk, hogy átbeszéljük a menüt, ami butaságnak tűnik, mivel egyedül eszem, és soha nem volt nagy étvágyam. A legjobb időpontok akkor vannak, amikor meglátogatom a bérlőket. Frissen sült kenyeret és süteményeket viszek a családoknak, akik hálásak a figyelmemért. A gyerekek olyan imádnivalóak, és megkívánom a sajátjaimat. Az embereket és a házaikat melegnek és barátságosnak találom, és mindig érdeklődnek a gróf után. Remélem, hamarosan meglátogathat. Most mennem kell teázni. Annyira szeretnék hallani rólad, és arról, hogyan megy az élet Londonban. Szeretettel, Olivia ... Lady Lansdowne újra elolvasta a levelet, szemöldöke összeráncolt. Biztosan valami tévedés történt. Lord Coventry bizonyára nem vette feleségül a legkedvesebb barátnőjét. Hiszen a gazember ott volt az összes partin és bálon, amin a szezonra való megérkezése óta részt vett. Nem mutatta a házasemberek viselkedését. Sőt, Lady Sheridan épp tegnap este, a legfiatalabb Darkin lánya bemutatkozó bálján bukott rá. Valami nem volt rendben, és Elizabeth nem ülhetett tétlenül, hogy ne segítsen kijavítani a hibát. Olivia hangja, jobb szó híján, elveszettnek tűnt. Annyira nem hasonlított arra a vibráló fiatal nőre, akit annyira jól ismert. Elizabeth gyorsan elővett egy papírlapot, és írni kezdett. Drága Oliviám, A meglepődés nem is tudja kifejezni, hogyan reagáltam a hírére. Megházasodtál! És Coventry grófjához! Nem említi, hogy mi tartja itt Londonban, de most már össze kell pakolnia, és csatlakoznia kell hozzánk. A szezon még csak most kezdődik, és lesznek kirándulások, bálok és partik, amiken részt kell venned velünk. Az én drága kis Evanom vidéken marad a dajkájával. Őlordsága azt akarta, hogy elkísérjem Londonba a parlamenti ülésszakra, és mindketten úgy éreztük, hogy a londoni levegő nem tenne jót Evan kis tüdejének. Ó, bárcsak láthatná, milyen imádnivaló. De azt hiszem, minden anya így gondolkodik a gyermekeiről. Nem tudom, milyen a Coventry-i legénylakás, de Lansdowne megnyitotta a miénket, és rengeteg helyünk van. Velünk kell maradnod. Olyan lesz, mintha újra együtt lennénk iskolás lányok. Ne feledd, hogy nem fogadok el nemleges választ. Két héten belül számítok rád. Kérlek, Olivia, nagyon jó lesz. Már alig várom a hosszú beszélgetést. Örök barátságban, Elizabeth ... Olivia kinyújtotta a kezét, hogy megfogja a sofőr kezét. Nehéz volt nem tátott szájjal bámulni, ahogy kilépett a kocsiból. Annyi mindenben érezte magát újra fiatal lánynak, aki nem ismeri a világot. Talán igaza volt az apjának, és meg kellett volna tapasztalnia egy londoni szezont. A Lansdowne városi ház Belgraviában gyönyörű volt. Két oszlop keretezte a fehérre festett stukkóhomlokzatot, a főbejárati ajtóhoz vezető bejáratot - egy merőben fekete, szokatlan oroszlánfejes kopogtatóval. Az egész kép az eleganciát és a kifinomultságot sugározta. Egy komornyik nyitotta ki az ajtót, mielőtt Olivia még az első lépcsőfokot elérte volna. Meghajolt előtte, amikor belépett. "Lady Coventry, feltételezem?" A férfi a peliszkájáért nyúlt. "Igen, köszönöm - motyogta zavartan. A szeme az előszobát vette szemügyre, egy elegáns teret, amely kétszer akkora volt, mint a hálószoba, amelyen Elizabeth és ő osztoztak az iskolában. "Olivia!" Elizabeth felsikoltott, amikor leszaladt a lépcsőn, kezét a ruhájába fúrta, felfedve a finom házicipőt és a fehér harisnyát. "Elizabeth - sóhajtott fel Olivia, és a szemei megteltek. Legkedvesebb barátnője látványa felszabadított valamit, amiről nem is tudta, hogy magában tartotta. Elizabeth a melegséget, a szeretetet és a biztonságot jelentette. Megtestesítette egy fiatal nő álmait és fantáziáit, a naiv reményt egy mesebeli végkifejletre. A nők megölelték egymást, és könnyeket ejtettek, miközben a komornyik a fejük fölé nézett. Hamarosan megköszörülte a torkát. "Hölgyem, talán szeretnének visszavonulni a reggeli szobába, ahol a tea már fel van készítve". "Ó, igen, Staunton, köszönöm." Elizabeth letörölte a könnyeit a szeméből. Egymás derekát átkarolva Olivia és Elizabeth átvonultak a reggeli szobába, és egymás mellett elhelyezkedtek egy kényelmes ülőgarnitúrán. Olivia szemügyre vette vendéglátóját. Az esküvője óta eltelt néhány év alatt Elizabeth szépséges márkinővé cseperedett. Már nem volt iskoláslány, aranyszőke feje búbjától egészen aprócska lábáig viselte a rangjához szükséges kecsesség és kifinomultság köntösét. Most Elizabeth kék szemei aggódva kutatták az arcát. "El sem tudom mondani, mennyire örülök, hogy látlak." Kezébe vette a finom, sárga virágos teáskannát, és mindkettőjüknek töltött egy csésze gőzölgő teát. Olivia elfogadta a csészét, és ízlelgette a forró, üdítő folyadékot. "És el sem tudom mondani, mennyire örülök, hogy eljöttem." Elizabeth tovább fecsegett Londonról, a szezonról, a modistánál tett látogatásairól és a jövő hétre tervezett eseményekről. Olivia kihasználta az alkalmat, hogy összeszedje magát. Bármennyire is örült, hogy itt lehet a legkedvesebb barátnőjével, tudta, hogy eljön majd az idő, amikor Elizabeth tudni akarja a teljes történetet, és nem állt szándékában semmit sem elhallgatni. Kétségbeesetten szüksége volt valakire, akivel beszélgethet, és akitől tanácsot kaphat. "Szóval - mondta Elizabeth derűsen, és megfogta a barátnője kezét. "Meséld el, hogyan jutottál hozzá Coventry grófjához". Olivia szóra nyitotta a száját, és könnyekben tört ki. "Ó, drágám - mondta Elizabeth. Felállt, becsukta a reggeli szoba ajtaját, és visszatért, hogy leüljön Olivia mellé, aki mélyen beszívta a levegőt, hogy megpróbálja megfékezni a zokogását. Elizabeth megveregette a kezét, időt adva neki, hogy összeszedje magát. "Biztos teljesen hülyének nézel." Olivia megtörölte az orrát a zsebéből elővett fehér csipkés zsebkendőbe. "Nem tudom, mit gondoljak, kedvesem. Elég sápadt vagy, és úgy tűnik, fogytál néhány kilót." Sóhajtott egyet. "Attól tartok, hogy egy szomorú történetet fogsz elmesélni nekem." "Igen, attól tartok, a mesém kissé kellemetlen." Mély levegőt vett, Olivia elmesélte az elrendezett házasságát, magát az esküvőt, és azt, hogyan alakultak a dolgok onnantól kezdve - vagy nem alakultak. Amikor befejezte a történetét, hatalmas teher szakadt le a válláról. Sőt, furcsa késztetést érzett arra, hogy körbetáncolja a szobát, és a leghölgyhöz méltatlanabb módon hátraveti a fejét a nevetéstől. "Nos. Igazán borzalmas történet." Elizabeth együttérzően nézett rá. "De most azt hiszem, jobb, ha veszel egy jó forró fürdőt, és kipihened magad vacsora előtt. A férjem ma este csatlakozik hozzánk, és alig várom, hogy Grif újra láthasson téged." Felállt, és becsengetett az ajtó mellé. "Rose, kérlek, kísérd el Lady Coventryt, hogy elhelyezkedjen. Mrs Deacon előkészítette a kék szobát." Elizabeth megfogta Olivia karját, és elkísérte a lépcső aljáig. "Lady Coventrynek is szüksége lesz egy fürdőre." "Igenis, úrnőm." Elizabeth felvezette Oliviát a lépcsőn. "A vacsora ma este hét órakor lesz. Grif és én otthon töltjük az estét. Jót fog tenni, ha kipiheni magát. Holnap nagyon elfoglaltak leszünk." Melegen mosolygott. "Elfoglaltak?" Olivia felhúzott szemöldökkel kérdezte. "Majd vacsoránál megbeszéljük, kedvesem. Most menj, fürödj meg és pihenj. Később találkozunk." A szoba, amelyet Oliviának kijelöltek, gyönyörűen volt berendezve, halványkék és ugyanolyan mély lila színben, mint a szeme. Bár április eleje volt, a kandallóban élénk tűz lángolt, elvéve a nyirkos hideget a levegőből. Rose nyüzsgött a szobában, Olivia ruháit és köntöseit akasztotta fel, miközben szobalányok hada hordta be a vödröknyi forró vizet a kandalló előtt felállított kádba. A nyugtató fürdő csodálatos érzés volt a hosszú utazás után. Fájó izmai ellazultak, és jobban érezte magát, mint hosszú-hosszú idő óta bármikor. Rose segített neki hajat mosni, majd a tűz előtt kifésülte. Miután kellőképpen megszáradt, Olivia bemászott a puha ágyba, és mélyen elaludt. "Ideje elkészülni a vacsorához, hölgyem". Olivia kinyitotta a szemét, és látta, hogy Rose az egyik köntösét hordja. Óvatosan az ágy aljára fektette, és végigsimított a kezével a sima barackszínű muszlinon. "Kivasaltam neked a ruhádat, így vacsorára minden készen lesz. Amint belebújtunk, megnézem a hajadat. Már egy ideje én csinálom őlédisége frizuráit, és ő elégedett." "Köszönöm, az jó lesz, Rose." Miután a szundikálás teljesen helyrehozta, Olivia olyan lelkesedést érzett, amelyet hetek óta hiányolt. Végre itt volt Londonban, és a legközelebbi barátnőjénél lakott. Ez a látogatás volt az ellenszer, amire szüksége volt az életének unalmassá vált fáradtsága ellen. Fogalma sem volt, hogyan fog innen továbblépni, de legalább az optimizmus most már része volt az elhatározásnak. Elizabeth - Olivia még mindig nem Lady Lansdowne-ként gondolt a barátnőjére - és Lord Lansdowne várt rá, amikor belépett a szalonba. Gyönyörű hely volt, rózsaszín és zöld csíkos tapétával és világoszöld szőnyeggel. A tekintete azonnal megakadt egy nagy festményen, amely azt ábrázolta, akinek Elizabeth büszkeségének és örömének kellett lennie, Evant. A portré a kandalló fölött lógott díszes helyen. A gazdag sintz és damaszt bútorzatot nyilvánvalóan a kényelem és a stílus jegyében választották ki. Elizabeth minden bizonnyal rányomta a bélyegét a szobára. "Jaj, de jól nézel ki - mondta Elizabeth, amikor csatlakozott hozzá az ajtóban, átkarolta Olivia derekát, és a szobába sürgette. "Köszönöm. Én is sokkal jobban érzem magam." Egy vidám külsejű, vöröses arcú, kissé gömbölyded, Oliviánál csak néhány centivel magasabb férfi fordult el az asztaltól, ahol italokat töltött. Lord Lansdowne odalépett a feleségéhez, és egy kis pohár sherryt nyújtott át neki. Elizabeth a férjéhez fordulva így szólt: - Grif, biztos vagyok benne, hogy emlékszel a legkedvesebb barátnőmre, Lady Coventryre. Ő is részt vett az esküvőnkön." A férfi enyhén meghajolt, és megcsókolta a kinyújtott kezét. "Öröm megújítani az ismeretségünket, hölgyem. Elizabeth már jó ideje szórakoztat engem az ön iskolai szökéseiről szóló történetekkel." Lord Lansdowne félreérthetetlen rajongással tekintett a feleségére. Oliviát rövid irigykedés öntötte el, amit hamarosan bűntudat követett. Elizabeth minden bizonnyal megérdemelte ezt a szeretetet; csak azt kívánta, bárcsak az övé is ilyen megbecsülés lenne. Egyik szemöldöke ívelt, ahogy Lord Lansdowne figyelmesen tanulmányozta őt. "Coventry, azt mondja?" "Igen, uram." Olivia lehajtotta a szemét, miközben meghajolt. "Ezt meg kell magyaráznia nekem, úrnőm. Elég sok időt töltöttem Coventryvel az utóbbi időben, és ő elfelejtett említést tenni egy gyönyörű feleségről." Elizabeth Lord Lansdowne ingujjára tette a kezét. "Egyelőre, Grif, ne mélyedjünk el túlságosan Coventryben. Olivia pihenés és egy kis szórakozás miatt van itt. A történet további része egyelőre maradjon a mi kis titkunk." "Ahogy óhajtja, kedvesem." "Hölgyem" - fordult Oliviához - "tölthetek önnek egy pohár sherryt?" "Nem, köszönöm, uram." Elizabeth megtapsolta a kezét. "Ó, abba kell hagynunk ezt a 'my lord', 'my lady' dolgot. Legyen 'Olivia' és 'Grif', ha kérhetem." Grif lehajtotta a fejét. "Mint mindig, most is meghajlok a kívánságod előtt, kedvesem. Megtiszteltetés számomra, hogy két bájos hölgyet kísérhetek be vacsorára." Mosolyogva Olivia és Elizabeth egy-egy kezet tettek a férfi egyik ujjára, és a csoport az ebédlő felé sétált. Olivia csodálatosan érezte magát. Sült fácánt, sült lazacot vacsoráztak, ízletes gyógynövénymártással, vajban sült apró burgonyával és édes mártásban párolt körtével. Több inas töltött bort, és gondoskodott minden igényükről. Grif figyelmes és szórakoztató házigazdának bizonyult. Ügyesen kerülgetett minden Coventryre való utalást, és a ton úriemberekről szóló történetekkel nevettette meg őket, de csak azokkal a beszámolókkal, amelyek hölgyek fülébe valók. "Kedvesem, holnap korán kell indulnunk a Bond Streetre vásárolni." Elizabeth és Olivia a szalonban ültek, míg Grif visszavonult a könyvtárba, hogy élvezze a portóját. "Vásárolni?" Olivia tekintete a barátnőjére siklott. "Igen, szükséged lesz egy teljesen új ruhatárra a szezonra. Ismerek egy mesés modistát, aki szívesen felöltöztet majd téged." Olivia a homlokát ráncolta. "Úgy terveztem, hogy több ruhát is megcsináltatok, mielőtt elutazom Olaszországból, de apa halála és az ezzel kapcsolatos teendők miatt nem volt rá időm. De attól tartok, nincs pénzem ruhákra költeni, amíg apám pénzügyei nem rendeződnek." "Kérem, ne értsen félre, kedves barátom. Te Lady Coventry vagy, akinek őlordsága minden vagyonával rendelkezik." "Én is egy nagyon ismeretlen és elhanyagolt Lady Coventry vagyok" - mondta Olivia ironikusan. "Nem számít." Elizabeth a levegőben legyintett a kezével. "Mi berendezünk önnek egy teljes ruhatárat, a számlákat pedig átutaljuk a férjének". Vigyorogva nézte Olivia megdöbbent arckifejezését. Vásároljon egy teljes ruhatárat, és a számlákat Coventryre irányítsa? Milyen bájosan hangzott. Az összes ruhája komolyan elavult volt, mióta a római társadalmi életük nem létezett az apja elszigetelődésre való hajlamával. "Szabad ezt tennem?" Suttogta, attól tartva, hogy a szolgák meghallják. "Természetesen." Elizabeth felpattant a kanapéról, a szeme csillogott a humortól. "Korán indulunk, reggeli után. Sok dolgunk van." Lenyúlt, talpra húzta Oliviát, és megfogta a karját. Lassan felsétáltak a lépcsőn, Elizabeth még egyszer felvázolta, milyen szép dolgokat fognak vásárolni, és hogy a modista milyen izgatottan fogja felöltöztetni a lenyűgöző színű és alakú Oliviát. Miután elbocsátották Rose-t, aki kisegítette őt a ruhájából és az éjszakai korlátba, Olivia bebújt a meleg ágyba, és a sok új ruhára és kiegészítőre gondolt, amire Lady Coventryként szüksége lesz. Még ennél is elragadóbb volt a kép, amit őlordsága arcáról elképzelt, amikor megkapja a számlákat. Vigyorogva bolygatta fel a párnáját, és nyugovóra tért. Olivia hetek óta először érezte, hogy a sötétség visszahúzódik. Az Elizabeth-tel való együttlét már eddig is csodákat tett vele. Most, a Lady Coventry cím birtokában felkereste a legjobb üzleteket, és úgy öltözött fel, ahogyan jónak látta. Olyasmihez folyamodott, amit már évek óta nem tett, Lady Coventry kuncogott, a hang végigszállt az éjszakai levegőben.
Ötödik fejezet
Ötödik fejezet "Hölgyem, istenien néz ki." Mademoiselle DuBois, egy ismert londoni modista áradozott, miközben szemügyre vette Oliviát. A ruha, amelybe segítette ügyfelét, mélykék bársony alsószoknyával büszkélkedett, amelyet egy halványabb kék selyemfelsőruha fedett, csipkével szegélyezve és oldalra drapírozva, apró kapcsokkal tartva. A mélyen kivágott míder a bő keblekhez simult, és a vékony krémszínű szaténszalaggal szegélyezett kis ujjak csak a karok felső részét takarták. "A megfelelő frizurával és ékszerekkel lenyűgöző leszel. A hölgynek nagyon szép színe és alakja van." A modista megrázta a ruha hátát, kitágítva az enyhe vonalat. Olivia megnézte magát a tükörben. A tükörképe a legszebb ruhát mutatta, amit valaha látott. A sötétkék szín kiemelte a szemében lévő mélylila színt. Az izgalomtól kipirult arca rózsaszínes árnyalatot kapott. Mademoiselle DuBois körbejárta, karcsú ujját az ajkára koppintva. "Csak néhány változtatásra van szükség, hölgyem. A nő, aki ezt a szép ruhát rendelte, csak egy-két centivel volt magasabb önnél. Mivel értesítette, hogy már nem kéri a ruhát, az öné. Ha ad nekem egy kis időt, hogy megvarrjam a szegélyt, még ma este, még időben az ön ünnepségére eljuttatom Lady Lansdowne otthonába." "Ez csodálatos, asszonyom - mondta Elizabeth. "El sem tudom mondani, mennyire izgatott vagyok, hogy már előre elkészített valamit, ami ilyen jól illik Lady Coventryhez." Meglengette a kezét. "Most pedig gyorsan vegye le a ruhát. Sietnünk kell, hogy minden mást megvásároljunk." "Minden mást?" Olivia hangja meglepődve emelkedett fel. "Igen, természetesen. Kesztyű, fehérnemű, legyező, hajdíszek." Elizabeth elvigyorodott, és összefűzte az ujjait, mint egy fiatal debütánsnő. Olivia úgy döntött, hogy alaposan kiélvezi a bevásárlással töltött napot. A társasági élet hiánya és az apja preferenciái által megszabott elszigeteltség nem sok okot adott arra, hogy ruhák, táncpapucsok és egyéb cifraságok vásárlásába bocsátkozzon, amelyekhez Elizabeth ragaszkodott. "Hölgyem, mikor szeretné folytatni az anyag- és mintaválasztást a többi ruhájához?" A modista félbeszakította Olivia gondolatait, miközben a fejére csúsztatta a ruhát. Olivia lehajtotta a fejét, szemöldökét Elizabeth irányába emelve. "Azt hiszem, holnap reggel. Lady Coventrynek szüksége van egy teljes ruhatárra, de ma csak egy ruhára van időnk a ma esti bálra. Mondjuk tíz órakor?" "Megvárjuk az érkezését." A modista lehajtotta a fejét. "Ez annyira izgalmas." Elizabeth szorosan átölelte Oliviát, miközben elindultak a Bond Street-i üzletek felé, amelyek Oliviát ellátják majd a ruhakölteménye többi részével. A Wood's-ban táncpapucsok kiválasztásával töltötték az időt, és megígérték, hogy másnap visszatérnek, hogy további lábbeliket rendeljenek. Elizabeth ragaszkodott hozzá, hogy a Harding Howell & Co. céghez is ellátogassanak néhány napernyőért, végül pedig John Arpthorp, Stay & Corset Makerhez, hogy kicseréljék az Olivia tulajdonában lévő kopott fűzőt. A fáradt pár visszatért a Lansdowne Townhouse-ba, hogy megfürödjenek és kipihenjék magukat az esti mulatság előtt. A Wilson-Henson-bál - az első alkalom, amikor Olivia szemtől szemben találkozott a férjével. Elizabeth biztosította őt, hogy Jason valóban részt vesz, mivel Grif továbbította neki ezt az információt, miután aznap korábban beszélt Jason-nel White-nál. A Lord Arrogant-tal való találkozás ismét pillangókat eresztett Olivia gyomrában. Az izgalomtól vagy az idegességtől? ... A Wilson-Henson rezidenciától több mint egy mérföldnyire húzódó hosszú sorban kanyargás után a Lansdowne-kocsi elérte a lakájt, aki arra várt, hogy segítsen a benne ülőknek. Miután leszállt, Olivia megfordult, hogy megfigyelje az elegáns Landausok és Barouchék sorát, amint tovább kígyóztak a bejáratig. Miután leszállították az utasokat, az inasok egy olyan területre irányították a sofőröket, ahol a kocsik addig maradnak, amíg a tulajdonosok vissza nem veszik őket a hazautazáshoz. A márki a karját nyújtotta a feleségének, majd a másik karját Olivia felé nyújtotta. Egy-egy nővel az oldalukon az ajtó felé vették az irányt. Mivel nem akarta figyelmeztetni Jasont a jelenlétére, amíg nem volt alkalma négyszemközt beszélni vele, Olivia Lady Olivia Grantként adta meg a nevét a szolgának, aki bejelentette az érkezőket. A bálteremben pislákoló gyertyafény és a hölgyek nyakán, karján és csuklóján lévő több száz drágakő és gyémánt tükröződése ragyogott. Valószínűleg háromszáz ember zsúfolódott a teremben, urak díszes mellényben és szakszerűen megkötött kravátliban. Olivia végigpásztázta a báltermet, a magas, jóképű grófot kereste, aki feleségül vette, majd elment, és mindezt kevesebb mint huszonnégy óra alatt. A szíve szaporán vert minden alkalommal, amikor a tekintete egy jól megtermett, sötét hajú úriember hátán landolt. Mivel kihagyta a saját szezonját, Olivia azon kapta magát, hogy megbabonázza a ton. Soha életében nem látott még ennyi jól öltözött, feldíszített embert. A hölgyek bonyolult frizurákat mutogattak, amelyeken ékszerek és gyöngyök tekeredtek végig. A férfiak hófehér, bonyolultan megkötött kravátliján csillogó drágakövek és gyémántos kitűzők díszelegtek. Ő kissé alulöltözöttnek érezte magát az egyszerű gyöngysorral és az édesanyja ékszerkollekciójából származó apró gyöngy fülbevalókkal. "Magukra hagyom önöket, bájos hölgyek, hogy irigységet keltsenek a többi nőben. A kártyaszobában leszek, és visszatérek, hogy igényt tartsak a vacsorai táncra, szerelmem." Grif megcsókolta Elizabeth kezét. "És egy táncot önnek is, hölgyem." Biccentett Oliviának, majd távozott. "Az arcod kipirult." Olivia rámosolygott Elizabethre. "Tudom, nem butaság? De a férfi még mindig képes péppé változtatni a bensőmet. És tudod, hogy nem egészen illik, hogy egy férj a feleségével együtt követelje a vacsorai keringőt. De Grif sosem törődött a konvenciókkal." Körbe-körbe kanyarogtak a szobában. Olivia idegei megfeszültek, ahogy minden arcot tanulmányozott, igyekezett nem tűnni feltűnőnek, de mindig azt a szúrós kék szemet kereste, amely az esküvőjén egy rövid időre megragadta az övét. Több úriember is odalépett hozzá és Elizabethhez, és bemutatkozást kértek. Elizabeth először kicsit tapogatózott, majd az ajtóban megismételte Olivia kijelentését, és azt állította, hogy a szezonra látogató legkedvesebb iskolai barátnője Lady Olivia Grant. Olivia hamarosan egy középkorú báróval lépett táncba egy quadrille-ben, aki folyton a lányt tanulmányozta a kérdezősködő poharán keresztül. Mivel régóta nem táncolt egyáltalán, rájött, hogy a lépésekre való koncentrálás teljes figyelmét igénybe veszi. Nem vette észre, hogy Coventry grófja belépett a terembe Stafford márkinéval az oldalán, amíg az inas ki nem mondta a nevüket. ... A ton két hírhedt tagja már azzal felhívta magára a figyelmet, hogy csak belépett egy szobába. Mindketten magasak és jóképűek voltak, a magabiztos hím állatok ragadozó vonaglásával késztették a debütánsok szívét, és az anyjukat arra, hogy közelebb húzódjanak hozzájuk. A házasságra vágyó anyák szívesen elcsábították volna bármelyiküket férjnek a lányuk számára, de tudták eléggé, hogy az ártatlanokat szoros pórázon tartsák, amikor a két férfi jelen volt. Jason keresztbe fonta a karját, és a falnak támaszkodva szemlélte az egybegyűlteket. "Néhány új arc ma este" - mondta Drake-nek, miközben a tekintete tovább vándorolt. Selena bizalmas beszélgetést folytatott Lord Wesleyvel, aki minden szaván csüngött. Talán már meg is találta a következő lakót az igen aktív ágyában. "Nem mintha ez téged érdekelne, öregem. Ugye emlékszel, hogy házas vagy?" Drake jelzett egy inasnak, hogy hozzon neki egy pohár pezsgőt. "Ne kezdd el, Drake." Jason szeme felvillant. "Mondtam már, hogy a házasságom témája nem vita tárgya." Drake felhorkantotta a véleményét, és egy kortyban lehajtotta a pezsgőt. "Ki az a bájos kisasszony, aki Ware-rel táncol?" Jason szeme összeszűkült, miközben ellökte magát a faltól. Ware báró nem volt közkedvelt a tonnában, de a régensherceggel való kapcsolata miatt megtűrték. Most a köpcös, vörös arcú báró gyakorlatilag egy gyönyörű, sötét hajú, mélykék ruhát viselő, gyönyörű nő mellkasára csorgott a nyála. "Nem tudom. Soha nem láttam még a csitrit." Drake a homlokát ráncolta. "Egy újabb új debütánsnő, aki férjet keres, nem kétséges." Jason egy darabig tanulmányozta a nőt. Valami halványan ismerősnek tűnt rajta, de kételte, hogy valaha is találkoztak volna. Porcelánfehér bőre, amellyel kellemes pír kontrasztot alkotott az arcán, felkeltette az érdeklődését. Göndör, fekete haja laza csomóban ült a feje búbján, egy vékony bársonyszalag ölelte körbe. A halántékáról és a nyakából kósza fürtök lógtak. De a mosolya. Valahányszor a nő a partnerére nézett és sugárzott, Jason érezte, hogy összeszorul az ágyéka. Szívesen látta volna ezt a vigyort a saját arcán. És a csókra tervezett ajkak alkották az intrikus mosolyt. Mélyvörös, telt és duzzadt. Amikor a tánc véget ért, Jason tovább tanulmányozta a lányt, miközben Ware báró visszakísérte Lady Lansdowne-hoz. Meghajolt a lány keze fölött, és távozott. Tehát a szépség Lady Lansdowne ismerőse volt? Hmm. Ideje felújítani a kapcsolatát a szép Elizabeth-tel. "Hová megy?" Drake megkérdezte, amikor Jason elindult a báltermen keresztül, figyelmét Lady Lansdowne-ra és a kísérőjére szegezve. "Sehová sem konkrétan. Csak körbejárom egy kicsit. Nem jött el az ideje a táncának Miss Ingrammal?" - dobta át a válla fölött. "Igen, ami azt illeti, igen. Maradj távol a bajtól, Jas." Drake megjegyzésére vállat vonva Jason utat tört magának a következő táncra gyülekező tömegben. Elmosolyodott, amikor észrevette, hogy a szépségnek, úgy tűnik, nincs partnere erre a táncra. ... Olivia szeme elkerekedett, amikor a terem túlsó végéből egy magas, sötét hajú férfit figyelt meg, aki feléjük tartott. "Ő az? A fenébe, ahogy mindenki mozog, nem vagyok benne biztos". Megragadta Elizabeth kezét. "Azt hiszem, a mi irányunkba tart." "Igen. Ő Lord Coventry. Nyugodj meg, Olivia. Ne feledd, hogy ő a hibás, nem te." Olivia biztos volt benne, hogy az egész bálterem hallotta a szívdobogását. Összefonta jéghideg kezét, próbálta megállítani a remegést. Te jó ég, mindjárt elájulok, mint valami finom debütánsnő, itt a lábai előtt. "Mit mondjak neki?" Olivia az ajkát rágta. "Ő közeledik felénk, hagyd, hogy ő beszéljen. Talán még bocsánatot is kér." "Lady Lansdowne, ön gyönyörű, mint mindig." Jason megragadta Elizabeth kezét, és megcsókolta. "És ki, mondd csak, ki a gyönyörű kísérőd?" Megfordult, és egyenesen Olivia szemébe nézett. Elizabeth szája tátva maradt, ahogy oda-vissza nézett Jason és Olivia között. "Lord Coventry, bizonyára ismeri Lady..." "Olivia Grant, uram" - suttogta Olivia, és kiszáradt a szája. Jason meghajolt, megfogta a lány kezét, és megcsókolta. "Coventry grófja áll szolgálatára, hölgyem." A férfi elkomorult, miközben tekintete ide-oda siklott a két nő között. Olivia Elizabethre pillantott, aki határozott vonallá összeszorított ajkakkal nézett Jasonre. "Hölgyem, kérhetném a tánc örömét?" mondta Jason, mielőtt elengedte volna Olivia kezét. Mivel nem találta a hangját, csak bólintott, és pánikoló pillantást vetett Elizabeth-re, mielőtt elfogadta Jason karját. Még csak nem is emlékszik rám! Egész idő alatt rettegtem ettől a találkozótól, és ennek a bolondnak fogalma sincs, ki vagyok. De amikor a férfi szúrós kék szemeivel őt tanulmányozta, a lány belülről megborzongott. Elég rossz volt elhagyni őt, de hogy még csak fel sem ismerte, az volt a végső megaláztatás. Hála az égnek, hogy csak Elizabeth ismerte a történetet, és szemtanúja volt a szóváltásnak. Mi késztetett arra, hogy megadjam neki a leánykori nevemet? A szavak gondolkodás nélkül pattantak ki a száján. Most, hogy ez megtörtént, folytatta tovább. Bárcsak a férfi nem nézne rá úgy, hogy nehezen kapjon levegőt. Jason általános megjegyzéseket tett, amikor a tánc összehozta őket. Olivia még mindig képtelen volt két szót formálni, csak mosolygott vagy bólintott a férfi megjegyzéseire. Szóval így néz ki a férjem józanul. Pusztítóan jóképű jutott eszembe. Erős állkapcsa és telt ajkai, a szája jobb felső sarkában lévő enyhe heggel a szája jobb felső sarkában veszélyes külsőt kölcsönöztek neki. Elég rossz volt, amikor mosolygott. De amikor megvillantotta azt az ellenállhatatlanul pusztító vigyort, és úgy nézett rá azokkal a kék szemekkel, mintha fel akarná falni, mintha elállt volna tőle a levegő. Várjunk csak egy percet. Házasnak hiszi magát, mégis velem flörtöl? A düh és a megaláztatás úgy ömlött el rajta, mint egy hullám, amely egy kis hajót csapkod, és a tenyere viszketett, hogy lecsapja a férfi arcáról a magával ragadó mosolyt. Micsoda pofátlanság ez a férfi! Végül a tánc véget ért, Jason pedig felemelte a lány kezét, és a karjára tette. "Kicsit melegnek tűnik, talán egy pohár pezsgő vagy limonádé, Lady Olivia?" Olivia ismét csak a fejét hajtotta le. Csakhogy most már nem a pánik, hanem a düh fojtotta el a hangját. A frissítőasztalhoz sétáltak, Jason különböző emberek felé biccentett, akik mellett elhaladtak. Talált neki egy helyet, és egy pohár hideg pezsgőt nyújtott át neki, mielőtt még észrevette volna, hogy a férfi elment. "Mivel ma este még nem láttam önt, feltételezem, hogy ez a bál az első megjelenése az évadban, hölgyem?" A férfi letelepedett a szemközti székre. "Igen, ez az. Most érkeztem vidékről." Bosszúság szorította össze az ajkát a hangja légszomjassága miatt. Az arca felmelegedett, ahogy a düh tovább száguldott benne. Óvatosan az asztalra tette a pezsgős poharat, nehogy a férfi arcába öntse a tartalmát. "A Grant név valahogy ismerősen hangzik nekem." Jason jelzett az inasnak egy újabb pohár pezsgőért. Gondolod, hogy így van? "Lehetséges, hogy ismerem a családját?" "A szüleim elhunytak. De már jó ideje nem éltünk Angliában." "Mindenesetre biztos vagyok benne, hogy egész London minden bizonnyal örül, hogy eljött vidékről. Lady Lansdowne-nál lakik?" A férfi továbbra is azzal a szemével bámulta a nőt, de a haragja védtelenné tette a férfi bájával szemben. "Igen, a háza vendége vagyok." El kellett tűnnie Lord Arrogantól, mielőtt olyat tesz, amivel zavarba hozza Elizabeth-et, vagy olyat, amit biztosan megbánna. Jason belekortyolt a pezsgőbe, és a pohár pereme fölött tanulmányozta a nőt. "Szokott lovagolni?" "Igen, lovagolok." A lány feszes mosollyal üdvözölte, és hozzátette: "A lovaglás az egyetlen szórakozásunk az országban." "Talán csatlakozhatna hozzám egy reggel. Minden nap lovagolok." Olivia pánikba esett. Elég rossz volt ilyen közel lenni hozzá egy zsúfolt szobában, de egy lovaglás, ahol csak ketten vannak, szóba sem jöhetett. Bár a látomás, ahogy a férfi feje nekicsapódik egy alacsony ágnak, és a levetett arisztokratikus feneke a sárban landol, kellemes mosolyt csalt az ajkára. "Sajnos, uram, nem hoztam magammal lovaglóruhát." Felemelte az állát, készen arra, hogy elbocsássa a férfit, és visszatérjen Elizabethhez. "Nos, itt van, ahová eljutottál." Egy magas, jóképű férfi, aki Jason sötét színével szemben szőke volt, mindkettőjüket felriasztotta. Megpaskolta Jason hátát, és célzottan Oliviára nézett. "Megengedi, hogy megismerkedjek ezzel a bájos hölggyel?" Olivia és Jason is felállt. "Lady Olivia, kérem, engedje meg, hogy bemutassam Lord Staffordot." Meghajolt Olivia keze fölött. "Az ön szolgája." Olivia rámosolygott Staffordra, és Jason felé fordult. "Szeretnék visszatérni Lady Lansdowne-hoz, uram, de attól tartok, nem emlékszem, melyik irányban találom." "Ahogy óhajtja." Jason megfogta a könyökét, és átvezette a tömegen, Lord Stafford a sarkukban. Olivia megkönnyebbülten lélegzett fel, amikor meglátta Elizabeth-et, amint aggódva fürkészi a tömeget. "Lady Lansdowne, örömömre szolgál, mint mindig." Stafford meghajolt előtte. Elizabeth viszonozta a mosolyát, és csókra nyújtotta a kezét. "Olivia, jól van? Kicsit kipirultnak tűnsz." A barátja aggódva nézett rá. Olivia nem gondolta, hogy a ma esti megaláztatás után valaha is újra jól fogja érezni magát. Ha nem lett volna hölgyhöz méltatlan, felmentett volna egy arra járó inast az üres tálcája alól, és Lord Arrogant fejéhez csapta volna. Hadd csináljon belőle, amit akar. "Valójában egy kicsit szédülök. Nem bánná rettenetesen, ha elmennénk? Attól tartok, még nem szoktam hozzá a tömeghez." Megfogta Elizabeth karját. Elizabeth megsimogatta a kezét. "Egyáltalán nem, szólok Grifnek, hogy hívja a kocsit." "Sajnálom, hogy nem érzi jól magát, úrnőm." Jason meghajolt előtte. "Semmiség. Talán idővel megszokom Londont." Elizabeth biccentett a két úrnak, és elindultak kifelé. "Elizabeth, azt hiszem, mindjárt elájulok." Olivia lihegve megragadta Elizabeth alkarját. "Nem, nem fogsz" - viszonozta a nő. "Csak tegye egyik lábát a másik elé." Az igazat megvallva, Olivia nem volt hozzászokva a londoni tömeghez. Vagy bárhol máshol, ami azt illeti. Mivel csendes, szemlélődő életet élt az apjával, a bálterem szagai és forrósága megfojtotta, olyan érzést keltett benne, mintha nem lenne elég levegője. Hogy az ég szerelmére, hogyan bírták ezek az emberek állandóan az ilyen eseményeket? Most éppen a Lansdowne-házi szobája kényelmére és csendjére vágyott, a pattogó tűzre, egy csésze teára és a kedvenc éjszakai korlátjára. A két nő a tömegen keresztül az előcsarnokba igyekezett. Elizabeth az ajtóban álló inashoz fordult. "Megkérhetném, hogy keressen egy helyet Lady Oliviának, amíg én megkeresem a férjemet? És kérem, hogy Lord Lansdowne hintóját azonnal hozzák ide." A fiatal inas gyorsan biztosított egy széket, és Olivia belesüppedt. Mi a fenét fogok most csinálni? Coventry el akar kísérni egy kocsikázásra? Alig öt perccel később Elizabeth visszatért, Grif a sarkában. Átadva a női köpenyeket, hárman leereszkedtek a lépcsőn, Grif gondterhelten kapaszkodott az immár remegő Oliviába. "Nagyon sajnálom, hogy megszakítom az estéjét, uram. Biztos vagyok benne, hogy haza tudom magam kísérni, ön pedig visszatérhet a szórakozásához." "Badarság." Grif megkocogtatta a hintó tetejét, és elindultak előre. "Elizabeth megmondja, hogy sokkal szívesebben pihenek a kényelmes fotelben a könyvtáramban a tűz előtt, a feleségemmel az oldalamon, minthogy bálba menjek." Felkuncogott, és megszorította Elizabeth kezét. Olivia hátradőlt, és lehunyta a szemét. A kocsiban ülők az út hátralévő részében csendben maradtak. Amikor újra szembefordult Jasonnel, eszébe sem jutott, hogy a férfi nem is emlékszik rá. Valóban nagyon részeg volt az esküvőjükön, és hallotta, hogy az ilyen állapotok emlékezetkiesést okozhatnak, de hogy teljesen elfelejtse a nőt, akit feleségül vett? Ó, micsoda megaláztatás! A szíve hevesen kalapált, ha arra gondolt, hogy most mit fog tenni. Olivia nem tervezte, hogy a tényleges első találkozásukon túl, ahol a lány levezetné jogos haragját, aztán esetleg valamiféle elfogadható, mindkettőjük javát szolgáló megállapodásra jutnának. De a férfi tudatlansága a személyazonosságáról megakasztotta és dühítette. És kissé megbántva. "Azt hiszem, szeretnék a szobámba menni. Hosszú volt ez a nap." Olivia összerezzent a fejében érzett fájdalomtól, amikor belépett a házba. A komornyik levette róla a köpenyt, és a tenyerével végigsimított a kihűlt húsán, kétségbeesetten próbált felmelegedni. De tudta, hogy a hideg egy olyan részéből jön, amely valószínűleg soha többé nem lesz meleg. Abból a részből, amely kétségbeesetten vágyott arra, hogy szeressék és dédelgessék. "Természetesen, kedvesem, reggel beszélünk." Elizabeth végigsimított az arcán, majd felsóhajtott, miközben Olivia felsietett az emeletre.
Itt csak korlátozott számú fejezet helyezhető el, kattintson a gombra a folytatáshoz "A Rakish férj"
(Amikor megnyitja az alkalmazást, automatikusan a könyvre ugrik).
❤️Kattintson ide több izgalmas tartalom olvasásához❤️