Závoje touhy a zrady

1

"Jsi panenská hvězdička?

To bylo první, co Edward Blackwood uslyšel, když nastoupila do auta. Překvapeně instinktivně otevřela ústa a tiše zalapala po dechu.

Sir Thomas neodpověděl. Nastartoval auto a to se bez jediného nárazu do jejího sedadla probralo k životu. Motor vydával hluboké, syté dunění. Kožená sedadla se leskla a odrážela matnou záři. Chladný materiál ji tlačil na holé nohy a Edward se nepříjemně posunul.

"Jak se jmenuješ? Sir Thomas se zeptal a mírně k ní otočil hlavu.

Měl sluneční brýle a vypadal poměrně mladě. Jeho oblečení naznačovalo, že je úspěšný obchodník. Než Edward nastoupil, jen krátce zahlédl emblém vozu; symbol Porsche pod pouličním osvětlením jasně zářil, až měla pocit, že se jí před očima míhají dolarové bankovky.

"Můžeš mi říkat Daisy," odpověděla a nabídla mu nacvičený, nesmělý úsměv, který si nacvičila už nesčetněkrát. Záměrně počítala pohyby - její charakteristický úsměv odhaloval osm dokonale srovnaných zubů. Byl spíš roztomilý než zastrašující, i když si byla dobře vědoma, že jeden z bělicích proužků selhal a zanechal znatelný barevný rozdíl mezi jejími předními zuby a zbytkem.

"Daisy. Sir Thomas zopakoval a mírně se zamračil. "Jaké je vaše příjmení?

"Blackwood," odpověděl Edward.

Daisy bylo jméno, které si náhodně vybrala, když poprvé vstoupila do podniku, roztomilá přezdívka, která se jí vryla do paměti. Obecně se klienti neobtěžovali ptát se na příjmení; jedna společná noc často vedla k tomu, že se nadobro rozešli - málokdy se vrátili pro další. Protože se zeptal na její příjmení, Edwarda napadlo, že možná uvažuje o dlouhodobější dohodě - nebo hůř, že chce být jejím cukrovým tatínkem. Nechtěla chodit kolem horké kaše, a tak mu řekla pravdu.

Na odpověď přikývl a soustředil se zpátky na cestu. Edward si všiml jeho nezájmu pokračovat v rozhovoru a moudře mlčel.

Po chvíli ji neodbytný pocit přiměl poslat zprávu sestře Margaret.

'Potkala jsem klienta,' napsala.

Měl hrozné zpoždění; Edward už půl hodiny mrzl v mrazu a ona měla nohy jako ledové kvádry.

'Ptal se, jestli jsem panenská hvězdička. Co se děje?

Když se uklidnila, připadala jí jeho poznámka docela vtipná. Byla tahle fantazie z vyšší společnosti vážně součástí balení? Očekával snad, že když si zaplatí za večer, bude mít pannu, jako by někdo chtěl k večeři jen slepice, které nikdy nesnesly vejce? Bylo zřejmé, že život vyšší třídy sira Thomase zkazil.

'No, to se stává často,' přišla rychle zpráva od sestry Margaret. 'Čím jsou impotentnější, tím víc vyhledávají panenské fantazie v domnění, že méně zkušeností neznamená žádnou náklonnost - zvlášť když v reálném životě nemohou získat hvězdičku bez placení. Ale s klientem, jako je Thomas, by se mohl věnovat roleplayi. Nesetkali jste se s tím už dříve? Doufám, že máš v tašce ještě ty kapsle.
Edward se rychle podíval na sira Thomase, zatímco nenápadně posouval její tašku, aby ji zkontroloval. V rohu se krčily jasně červené kapsle, zbytky po předchozím klientovi. Kdyby se vložily, při lisování by praskly a potřísnily by vše falešnou "krvavou" látkou.

Zaplavila ji úleva. Poslala sestře Margaret další zprávu: "Ještě mi dvě zbyly." Vydala se na cestu.

"Skvělé. Jen se nezapomeň zmínit, že jsou za příplatek.

"Chápu.



2

Edward Blackwood vyslal zprávu a pohlédl na sira Thomase, který řídil s očima odhodlaně upřenýma na cestu před sebou. Zaváhala a nebyla si jistá, zda má něco říct, aby uvolnila napětí v autě.

Než se stačila vzpamatovat, sir Thomas přerušil ticho.

"Proč jste si vybrala zrovna tohle povolání?

Edward otevřela ústa, ale zjistila, že z nich nevycházejí žádná slova.

'Ptám se tě znovu, proč to děláš?' opakoval sir Thomas, jeho tón byl jasný a neústupný.

Edward pocítila nával podráždění; v její profesi to byl běžný typ zákazníka - moralizující typ. Domnívali se, že když zaplatili, mohou se nad ni stavět, přisvojovat si auru rodičovské autority a zasypávat ji přívalem etických kritik. Ironie jim unikala; jak prodej sexu, tak jeho koupě byly nezákonné. Bylo to jako když prase kritizuje jiné prase za to, že se válí v bahně.

'Jsem v těžké situaci. Moje rodina má problémy, bratr je nemocný a nutně potřebujeme peníze na jeho léčbu,' odpověděl Edward a s předstíranou zranitelností sklopil zrak. Ve skutečnosti, ačkoli byla v tomto životě nováčkem, ovládala umění nacvičovat výmluvy.

Obvykle, když se podělila o takový příběh, i ti nejchladnější posluchači trochu změkli. Ale zdálo se, že sir Thomas jejímu vyprávění nevěří. Jeho výraz zůstával netečný, když naléhal dál: "Ví vaše rodina, co děláte?

Vnitřně protočila oči. Co mu na tom záleželo? Její matka by ji přece nepoučovala tak, jak to teď dělal on, když nasadil samolibý tón, jako by byl nějaký král.

'Ne, řekla jsem mámě, že pracuju na částečný úvazek, abych si přivydělala,' odpověděla.

Bylo na tom zrnko pravdy; chodila na uměleckou akademii, kde se některé dívky, stejně jako Eliza, také živily podvody, aby si vydělaly na živobytí, nebo aktivně sháněly sponzory.

Když jedna dívka zašeptala o 'práci na částečný úvazek', všichni pochopili nevyslovenou narážku - chystala se setkat s klientem.

Přesně jak očekávala, sir Thomas se při zmínce o 'práci na částečný úvazek' ušklíbl. Tmavé sluneční brýle zakrývaly jeho výraz, ale Edward cítil, že z něj vyzařuje odsudek. Jeho předchozí výslech ji zbavil nadšení pro rozhovor, a tak se rozhodla zavřít oči a předstírat spánek. Naštěstí se nezdálo, že by ji sir Thomas chtěl dále pronásledovat, a tak zanedlouho dorazili do hostince Odpočinek.



3

Když Edward Blackwoodová spatřila hostinec The Inn of Rest, ucítila v hrudi otřes. Její podezření se začalo rodit ve chvíli, kdy sir Thomas otočil auto směrem k bohaté Thomasově čtvrti. I ten nejprůměrnější pokoj v The Inn of Rest, známý svým bohatstvím, by nestál méně než tisíc dolarů za noc, zatímco její vlastní sazba byla jen tři tisíce, takže jí po sdílení se sestrou Margaret zbývaly pouhé dva čtyři tisíce. Vzhledem k honosnosti velkolepé haly hotelu The Inn of Rest se tyto náklady zdály neskutečné.

Přestože zachovala pokerovou tvář, Edward se v duchu rozhodl vymámit z něj další služby a snažil se z něj vytáhnout co nejvíc.

Když nastupovali do výtahu, Edward se přistihl, že se k němu záměrně přibližuje. Uzavřený prostor byl útulný a ona se postříkala proslulým vojenským opiem - parfémem, o němž se říkalo, že má magickou schopnost zažehnout v mužích, jako byl sir Thomas, touhy. Skutečnost sice neodpovídala legendám, ale pro navození flirtovní atmosféry byl účinný.

Spočítala si, že to musí být nejbohatší klient, s jakým se kdy setkala, navzdory jeho poněkud strnulému chování. Kdyby si dokázala zajistit jeho náklonnost, ušetřilo by ji to vyčerpávajících obchůzek spolu se sestrou Margaret. Když už byla řeč o sestře Margaret, nemohla se zbavit neodbytného podezření, že ji Margaret možná podvádí a uvádí nižší cenu za své služby, než jakou od zákazníků skutečně dostává.

'Mohla by ses posunout trochu dopředu? Je tu trochu těsno,' ozval se sir Thomas.

Edward se začervenal a udělal malý krok vpřed. Když dojeli do dvacátého patra, vystoupil z výtahu, ale zastavil se u dveří, aby se na ni ohlédl. 'Příště vynech ten parfém. Nejsem jeho příznivcem.

Ohromená Edward cítila, jak v ní bublá příval rozhořčení. Poté, co si pod nosem zamumlala několik nadávek, ho rychle následovala.

Podržel dveře a gestem jí naznačil, aby vstoupila.

Náhlé gentlemanské gesto Edwarda vyvedlo z rovnováhy. Po krátkém zaváhání vstoupila do místnosti.

Byla to prostorná komnata milenců vyzdobená okvětními lístky růží ve tvaru srdce, rozházenými po kulaté posteli. Okna od podlahy ke stropu ukazovala třpytivé panorama venku, přerušované vysokými billboardy. Koupelna měla průhledný skleněný kryt s nadměrnou vířivkou. Zdobené vzory koberců se rozprostíraly po celém prostoru.

Zrovna když Edward otevřela ústa, aby promluvila, ucítila na zadku tvrdý políček.

V místnosti se ozval ostrý zvuk, který ji zcela zaskočil.

Slova jí zamrzla na rtech a dech se jí zadrhl.

Jeho ruka pevně spočívala na jejích zádech, krátká sukně, kterou měla na sobě, nepředstavovala žádnou překážku a Thomasovy prsty rychle našly její holou kůži. Silným stiskem ji chytil za zadek, pak povolil a nechal její tělo, aby se znovu zachvělo, než se jí znovu zmocnil.

Edward mu neviděla do tváře, neodvážila se protestovat a smířila se s tím, že po ní jeho ruce bloudí, a rozpaky zaplavily její smysly. Ke svému ponížení cítila, jak se jí mezi nohama hromadí známé teplo, a dech se jí ztěžkl.
Sir Thomas se k ní naklonil a zabořil jí tvář do ramene. Když si všiml jejího nerovnoměrného dechu, tiše se ušklíbl a přiblížil své rty k jejímu uchu. "Proč se nejdeš umýt?

Jeho pohrdavý návrh znamenal, že by se měla osprchovat, zatímco on si lehne na postel.

Když vešla do koupelny, Edward ucítil, jak jí zády projela vlna horka, když se ohlédla a uviděla ho, jak se skutečně usadil na posteli a pozorně ji sleduje.



4

V lázni byl skutečně průhledný závoj, který mohl zakrýt průhlednou skleněnou stěnu, ale neodvážila se ho zatáhnout. Se zaťatými zuby si začala svlékat šaty.

Košile a sukně šly dolů snadno, ale ona se pohybovala pomalu, připadala si jako ryba na prkénku, která čeká na filetování. Tušila, že ji pozoruje, ale nedokázala se na něj ohlédnout. Když vstoupila do vany, měla pocit, že vstupuje do sklenice s nakládanými rybami. Každý pohyb, dokonce i nepatrný úhel jejích prstů při práci na knoflících, byl pod jeho drobnohledem.

Sir Thomas seděl ve vaně, stěnu pod hrudníkem používal jako krytí, a konečně zapnul sprchovou hlavici. Voda kaskádovitě stékala dolů s hlasitým "šuměním", které se ozývalo v uzavřeném sprchovém koutě. Postupně začala vzduch naplňovat bílá mlha.

Edward Blackwood cítil, jak se odděluje od zvuku a vzduchu, a okamžitě získal okamžik bezpečí a úlevy, což jí dodalo odvahu pohlédnout na sira Thomase. Přes zamlžené sklo byl poněkud zastřený, ale viděla, že si konečně sundal sluneční brýle. Jeho pohled byl chladný a poněkud lhostejný. Chtěla si prohlédnout více jeho rysů, ale jak mlha houstla, její pohled byl stále rozmazanější.

Nespěchala s nanášením tělového mléka, jeho oplachováním a následným osušením. Po chvilce váhání se zabalila do ručníku a vyšla ven.

Sir Thomas seděl v křesle a kouřil, stále čelem ke dveřím lázní. Když vyšla, jejich pohledy se setkaly.

K jejímu překvapení byl hezčí, než si představovala, a vypadal jen o pár let starší než ona.

"Sundej si to," řekl, když zhasínal cigaretu.

Edward Blackwood jí uvolnil ručník a chystal se ho úplně pustit, když ji vyrušil.

"Jen tak.

S rozevřeným ručníkem se chladný vzduch otřel o její odhalené tělo.

"Umíš tančit?" zeptal se, napůl opřený o židli, jeho chování bylo uvolněné.

Edward Blackwood tančit vůbec neuměl, ale ve snaze potěšit ho přinutila se přikývnout a dodala: "Vystoupení bude za příplatek.

'Prostě tancuj,' přerušil ji a zdálo se, že mu její slova připadají nudná. "Běž si zatančit k oknu.

Když šla k oknu, Edward ucítil, jak jí mezi nohama klouže. Nedokázala říct, jestli je to pot, nebo jen neumyté tělo, ale připadala si jako kroutící se sumec, nejistá, co se z ní stává.

Edward vytáhl telefon a pustil nějakou dusnou jazzovou hudbu. Postavila se k němu čelem a začala se pohupovat do rytmu, který sotva připomínal tanec. Pohybovala boky, občas si pohladila hruď nebo stehno a přitom škádlivě natřásala prsa, aby je viděl.

Hostinec Odpočinek měl naštěstí vysoké stropy, takže byla malá šance, že by ji někdo zvenčí viděl, jak se takto vyzývavě předvádí.

Po chvíli se zdálo, že ho to unavuje. Změnil polohu, podepřel si hlavu rukou a zeptal se: "Umíš udělat roznožku?
Edward překvapeně zamrkal.

"Zvedni jednu nohu nad hlavu a postav se rovně. To je základní výcvik.

'To nedokážu,' řekla a zavrtěla hlavou.

Při představě, že by takto nastavila nohu, se cítila zranitelná, jako by to byla výzva pro sira Thomase, aby ji využil. Bylo to příliš trapné a vzhledem k její nedostatečné ohebnosti by ji pokus o takový pohyb mohl docela dobře zranit.

"Zapomeň na to, opři se o okno," přikázal jí.



5

Když se Edward Blackwood připravoval na noční práci, zaplavila ho vlna úlevy. Poslušně se postavil k oknu sahajícímu od podlahy ke stropu, prohnul přitom záda a záměrně si nadzvedl lem županu, aby odhalil pohled na sebe.

"Svlékni si župan a roztáhni ještě trochu nohy," ozval se velitelský hlas sira Thomase.

Edward vyhověl, sundal si župan, rozšířil postoj a mírně se předklonil, aby zdůraznil svou pozici.

"Ještě víc od sebe," naléhal sir Thomas a jeho tón byl ostrý a nespokojený.

Edwarda napadlo, že kdyby nohy roztáhl ještě víc, mohl by se rovnou dotýkat země. Napětí ve stehnech se začalo stupňovat a on mírným pokrčením předstíral snahu uklidnit svého nadřízeného.

"Zapomeňte na to, jen trochu zatřeste boky," pokračoval sir Thomas a v jeho tónu zaznívalo podráždění.

Ačkoli sdílel frustraci sira Thomase, Edward zaťal zuby a pohnul boky. "Pokračuj, nezastavuj se," slyšel za sebou pokyny sira Thomase.

Asi po deseti zatřeseních už Edward neodolal a ohlédl se. Sir Thomas vypadal stále stejně bezchybně, jako když vstoupil, jeho společenský oblek byl nedotčený a působil dojmem neupřímné autority.

"Otočte se a pokračujte v cestě, " nařídil sir Thomas.

Edward si připomněl, že má zůstat klidný, a otočil se k oknu, v jehož šeru se odrážela zralá noční obloha a postava sira Thomase. Cítil se odhalený, roztažený jako pes čekající na náklonnost.

"Teď si dej lehký pohlavek, " přikázal sir Thomas.

Edward na několik vteřin ztuhl, zaskočen tím pokynem. Nakonec potlačil frustraci a jemně se plácl přes zadek, dech se mu přitom třásl.

"Ne dost hlasitě, přidej trochu síly. Z hlasu sira Thomase kapalo opovržení.

Edward se cítil ponížený a cítil, jak v něm bublá vztek. Vstal a vyzývavě zkřížil ruce: "Skončil jsem. Za tohle směšné představení si žádné peníze brát nebudu." "Ne," řekl.

Sir Thomas se tomu zasmál. "Když si nechceš dát facku sám, rád to udělám za tebe."

"V žádném případě, to je nezákonné." Edward se posadil zpátky, objal se rukama, nohy měl pokrčené a v očích se mu zaleskly slzy.

"Co se děje? Copak tě Thomas nevaroval před mými preferencemi, než jsi přišla?" "Ne," řekl jsem. Čelo se mu svraštilo, v tónu měl těžkou lhostejnost.

"Jaké preference? Tohle je pro mě jasná urážka! Edward vystřelil zpátky a jeho hlas se zvýšil.

"Co když přidám dalších pět tisíc? Uvažoval bys o tom? Sir Thomas se zeptal, jeho zvědavost byla podnícena.

Edward se při zmínce o pěti tisících dolarech zarazil a zmlkl. Utřel si slzy a neochotně se vrátil na své místo. Ačkoli se cítil ukřivděný, lákadla peněz bylo těžké odmítnout a on si uvědomoval, že jeho dřívější jednání bylo zčásti jen fasádou, aby se vyrovnal se situací. Už vstoupil do tohoto světa, proč si trochu nevydělat, aniž by si zachoval falešnou důstojnost? Pár facek za pět tisíc dolarů? To byly šílené peníze, které by neodmítl.
Když sir Thomas viděl, jak rychle Edward reaguje, usmál se: "No, podívejme se na tebe, Edwarde! Docela profesionál.

Edward si nevšímal jeho úderu a neohrabaně se plácl do zadku, čímž do toho vložil trochu víc síly - hlasitý, ostrý zvuk se rozlehl místností.

"Zpomal," sir Thomas sledoval její pohyby očima, naplněnýma chvilkovým záchvěvem nepohodlí, jako by zasáhla mnohem významnější cíl, než zamýšlela.

'Dám ti číslo, za každé číslo se jednou udeříš do zadku.

'Jedna,' zazněl pokyn.

Edward se okamžitě plácl do pravé tváře. Protože to byla jeho dominantní ruka, bylo snazší zasadit silnější úder, což vedlo k tomu, že pravá tvář zčervenala rychleji než levá.

"Dva.

Nyní Edward udeřil do levé tváře.

"Ne dost hlasitě, zopakuj to.

"Dvakrát.

Se sevřenou čelistí Edward udeřil silněji a bolest ho donutila zavrávorat.

Pokračoval v plácání, dokud nedosáhl desítky, kůže mu zrudla a bolela, cítil bodání po celém těle, i když se v něm míchaly rozpaky smíšené se vztekem. Nakonec se sir Thomas rozhodl, že už toho má dost, a nechal ho být a s pobaveným, posměšným úsměvem opustil místnost.



Zde je možné umístit pouze omezený počet kapitol, klikněte níže a pokračujte ve čtení "Závoje touhy a zrady"

(Po otevření aplikace se automaticky přesune na knihu).

❤️Klikněte pro čtení více vzrušujícího obsahu❤️



👉Klikněte pro čtení více vzrušujícího obsahu👈