Mezi skandály a tajemstvími

Kapitola 1

Bylo to k vzteku, když jsem se ocitla v tomto novém světě, kde jsem byla okamžitě obviněna z toho, že vábím muže nalevo i napravo. Zdálo se, že každý muž, od starého ošklivého darebáka z vesnice až po snoubence mé sestřenice, je vhodný pro pomluvy. Vážně jsem byla já, pouhá sedmnáctiletá dívka, opravdu tak zoufalá? Kdybych neočistila jméno původního majitele, jak bych v téhle společnosti přežila?

Siaoru vedla cestu k Erlaiziinu domu a za ní se táhl mladý chlapec. Sourozeneckou dvojici následovalo mnoho vesničanů, které hnala vpřed zvědavost.

Život na venkově neponechává mnoho prostoru pro zábavu; nejšťavnatější skandály dokážou zaujmout dav. Vynechat oběd se dalo odpustit, ale ne nechat si ujít rozvíjející se drama.

Starý Lin a jeho žena váhali, ale Guiflower byl plný důvěry. Hlasitě zavolala: "Mami! Tati! Pojďme se na to podívat! Vždyť to, co jsi slyšel na vlastní uši, nemůže být falešné. Nemůžeme jen tak přihlížet, když Siaoru pořád něco kazí. Celé město si povídá o jejím skandálu s Erlaizi. Musíme skoncovat s jakýmikoliv vazbami mezi nimi a nasměrovat Xiaoru zpět na správnou cestu.

Ti vpředu si po Guiflowerových slovech šeptali.

Někdo poznamenal: "Kdo ví, třeba to ta malá husička jen hraje. Říká se, že mouchy kolem zdravého vejce nebzučí; kdyby byla Siaoru poctivá, nešířily by se o ní takové zvěsti. Nejdřív je to Erlaizi, pak prý svádí snoubence své sestřenice." "A co se děje?

Ozval se hlas: "Pravda, Erlaizi je stará a nepřitažlivá, ale neslyšeli jsme od Guiflower, že Xiaoru má trochu chuť na sladké? Ať už byla horká z pánve, nebo ne, v kuchyni ji hltala. Kdyby před ni Erlaizi hodila pár arašídů a sušených sladkých brambor, nejspíš by souhlasila se vším.

Jiná si posteskla: "Povzdech, jak by s takovou matkou mohla být dcera lepší?

Objevily se i nesouhlasné názory: "Siaoruiny chutě nejspíš pramení z hladu; podívej, jak je hubená a malá. Její rodiče nejsou vůbec malí.

Siaoru kráčela vpřed, mlčky vstřebávala drby a byla lhostejná. Chlapec jí pevně svíral ruku, jeho malá tvářička se škrábala vztekem. "Sestro, říkají nesmysly."

Siaoru mu palcem jemně stiskla dlaň. 'Neznají pravdu. Až ji jednou budou znát, nebudou mluvit tak lehkomyslně.

Erlaizi, ošuntělý čtyřicátník, byl líný samotář žijící v naprosté chudobě a žádná žena se za něj neodvážila provdat. Po letech svobodného života popouštěl uzdu své fantazii i při pohledu na kolemjdoucí prasnici.

Právě teď se povaloval ve stínu stromu jujuby, který zasadili jeho rodiče, zabraný do časopisu, který si vyštrachal z města. V článku se objevila úžasná žena odsouzená za své zločiny - ach, její krása byla ohromující a byla škoda, že byla popravena. Jak moc si přál mít stejnou šanci jako ona.

Jak tak slintal nad lesklými stránkami, ponořený do snění, náhle ho vyděsila skupinka, která se prodírala skrz.

Zrovna když se na ně chystal zakřičet, že ho ruší v klidu, první, kdo se prodral skrz, byla Xiaoru, jejíž výraz byl kamenný, když vyslovila jeho přezdívku. "Erlaizi! Je období třaskavin a ty se opovažuješ dvojsmyslně jednat se sedmnáctiletou dívkou? Dávej si pozor, nebo tě někdo nahlásí a skončíš s vážnými následky!
Erlaizi náhle vyděšeně vyskočil. "Neopovažuj se šířit lži, nebo ti jednu vrazím!

Během těchto zátahů platilo jednoduché heslo: 'Zatkněte každého, kdo může být dopaden; potrestejte každého, kdo by mohl být souzen; zabijte každého, jehož zločin se zdá být dostatečně závažný'.

Ve skutečnosti právě četl o ženě popravené jen proto, že měla poměr se svým šéfem. Jiný příběh vyprávěl o rozvedené ženě, která milovala zábavu a pořádala ve svém domě soukromé taneční zábavy, jen aby byla zatčena a obviněna jako hlava nebezpečného zločineckého gangu, který se podílel na nechutných činech.

Kdyby ho někdo za něco s tou dívkou udal, pravděpodobně by sám čelil popravčí četě. Bylo jen přirozené, že měl strach.

Siaoru se klidně usmál. "Lži? To ty se všude chlubíš, že si se mnou 'užíváš'. To je hmatatelný důkaz.

Kapitola 2

Na rušném náměstí se Autumn schovala v davu a úzkostlivě těkala očima po Malé Ru. Zaplavila ji vlna paniky, když si poprvé uvědomila, že Malá Ru je nebojácná - ochotná riskovat všechno kvůli pomstě.

Edmund Chen a Lila Lin byli úplně vyvedeni z míry, jejich předchozí slova nebyla ničím jiným než ukvapeným výmyslem. Co by dělali, kdyby byli veřejně odhaleni? Pokusili se nepozorovaně proklouznout, ale několik dychtivých vesničanů je zastavilo v cestě. "Edmunde, Lilo, zůstaňte tady a užijte si představení!

Benedikt Bull automaticky pohlédl za Malou Ru na Autumn a všiml si jejího bledého obličeje, když mu nenápadně naznačila, aby zůstal v klidu.

Ztěžka polkl, předstíral klid a vykoktal: "Já... Takhle jsem to nemyslel. Nejsme nijak propojeni.

V davu propuklo dusno, mnozí se postavili na obranu Malého Ru. 'Benedikte, to není fér! Je to jen svobodná dívka a ty jí kazíš pověst. Jak si po tomhle může najít nápadníka? Musíš se jí oficiálně omluvit.

Ačkoli Malá Ru ocenila starost vesničanů, věděla, že pouhá omluva její pošramocenou pověst nenapraví. S neochvějným odhodláním prohlásila: "Děkuji vám všem - dědečkům, babičkám, strýčkům, tetám - ale tuhle urážku nelze napravit slovy. Musím to nahlásit na policii a hledat spravedlnost.

Benedikt okamžitě zpanikařil. "Počkej, Malý Ru! Jen jsem žertoval. Není třeba do toho zatahovat policii.

Několik vesničanů reagovalo rozzlobeně: 'Možná si myslíte, že je to vtip, ale její pověst je zničená! Jakým právem říkáte, že to nemá hlásit? Musíte nést následky!

Malá Ru sebevědomě zvýšila hlas. 'Je tu nějaký dobrosrdečný strýc, bratr nebo soused, který by mě chtěl odvést na strážnici?

"Půjdu!

"Počítej se mnou!

Ozvalo se mnoho hlasů najednou.

Autumn už nedokázala udržet klid. "No tak, všichni jsme ze stejné vesnice. Benedikt tím nic nemyslel, dejme mu pokoj." "To je pravda.

Její prosba jako tety Malé Ru vyvolala mezi mladými vesničany, kteří se přihlásili na pomoc, zaváhání.

Malá Ru se kousla do rtu a dramaticky vykřikla: "Aha, takže Benedikt ničí pověst vnučky mé drahé tety, a vy mu stále říkáte 'Benedikte, můj drahý bratře'? Necítíš se znechuceně? Mám husí kůži!

To, že Benedikt neměl v úmyslu jí ublížit, neznamenalo, že by se to mělo přehlížet. Kdyby šířil pomluvy o tom, že byl s oběma dívkami, nechali by to ještě plavat? Nejspíš by byli připraveni se mu postavit.

Autumn, dýmající rozpaky a vztekem, ukázala na Malou Ru obviňujícím prstem. "Jak můžeš ve svém věku říkat takové hrozné věci?

Malý Ru náhle odstrčil její ruku. "Jen říkám, co si myslím! Benedikt mě pomlouvá, ale ty ho chceš pustit z řetězu? Chráníš ho snad proto, že se ti něco děje?

Autumn byla téměř apoplektická, když vykřikla: "Jsi mimo mísu! Šíříš lži!
Když viděl její rozrušení, naplnil Malého Ru pocitem vítězství. Posmívala se: "Lžu? Tak mi vysvětli, proč tak horlivě bráníš Benedicta? Je to snad tvůj otec nebo co?

Kapitola 3

Cecilia Goldová pocítila vlnu neklidu, jako by se blížila bouře.

Z davu se ozval smích, všechny oči se obrátily k ní a očekávaly vysvětlení. Cecilie byla na rozpacích; jediné, na co se zmohla, bylo tvrdošíjné trvání na tom, že chce Malého statečného pouze pustit z řetězu, protože jsou ze stejné vesnice - koneckonců se viděly už dostkrát.

"Jak to může nechat plavat? Vždyť jde o dívčí pověst!" šeptali si mezi sebou vesničané. "Musí v tom být něco víc."

Edmund Chen, Cecíliin strýc, a Hugo Zane, její druhý strýc, spěchali zpátky z polí. Naslouchali a měli pocit, že vstoupili na minové pole. Kdyby jméno Lin Dunna vláčeli bahnem, vesnice by se obrátila proti nim, každý vesničan by dychtivě vznesl vlastní obvinění.

Ale Cecilii na tom vlastně nezáleželo. Jako ženě jí bylo srdce často těsné. Bylo téměř přijatelné, dokonce se od ní očekávalo, že bude intrikovat proti Lile Lin, aniž by vzbudila podezření.

Ve vesnici, kde jen málokterá žena mohla stát hrdě a vzpřímeně a přísahat, že za zavřenými dveřmi ani jednou nejednala se zlým úmyslem, byl Ceciliin pocit viny hmatatelný. Zatínala pěsti, až se jí nehty zarývaly do dlaní, a vychutnávala si přání roztrhat Malou statečnou končetinu od končetiny. Ocelově se napřímila a oslovila vesničany s bravurou, kterou doopravdy necítila: "Přestaňte spekulovat! Co bych tím mohla získat? Jen se bojím, že když to oznámím, ublíží to Lile Lin."

Lila se chladně ušklíbla. "Jak legrační, teto. Najednou jsi na mě tak milá. Ještě minulý týden jsi všem říkala, že jsem nenažranec, který krade jídlo ve vlastním domě. Kdy jsem si něco vzala? Pořád mi podstrkuješ babičku Greyovou, která mi píchala jehlami do hlavy, a říkáš, že je to pro moje dobro. I když jsem volala o pomoc, nikdo mi nevěřil. To, že mi Malý statečný zničil pověst, jsi prostě odmítl jako malicherný čin, ale teď předstíráš, že ti na tom záleží. Je za tím nějaký zlý úmysl?"

Davem se rozlehlo šokované zalapání po dechu. Nikdy by je nenapadlo, že by Cecilie Goldová mohla skrývat takovou pomstychtivost. Vždycky dávala najevo laskavost vůči Lile a jejím sourozencům.

Rozzuřená Cecilie vyjela: "Neměla bys mi všechno brát, děvče! Nemůžu uvěřit, že jsi to na mě takhle hodila."

"Já to na tebe hodím? Lila vystřelila zpátky a na tváři se jí objevil pokřivený úšklebek. Otočila se k bledě se tvářící Malé statečné: "Pošpinila jsi moje jméno, takže mi věř, že zavolám policii. Připrav se na vězení nebo něco horšího. S tím se vydala směrem ven.

Strach Malého statečného se změnil v zoufalství, když se rozběhl za ní a chytil ji za paži. "Neobviňuj mě! Byla jsi to ty, byla jsi to ty," zaječel a nevšímal si Ceciliina výhružného pohledu. "Tvoje teta mi zaplatila, abych to udělal."

Několika vesničanům to došlo a tváře se jim rozzářily pochopením. "Aha, tak proto si poslední dobou žiješ ve velkém!" Naklonili se blíž, zaujati rozvíjejícím se dramatem.

Edmund Čen sice netušil, že za tímto podlým plánem stojí jeho žena, ale vždycky se mu nelíbilo, jak si Cecilie přivlastňuje všechny zásluhy za úspěchy Lin Dunna. Jeho frustrace vyvřela a ušklíbl se: "Takže to vy dva intrikujete proti Lile Lin, co? To je nízké i na rodinu. Lila Lin je přece i tvoje neteř."
Edmundova rodina si ve vesnici vybudovala dobrou pověst; nyní byla tato maska stržena a odhalila pravou tvář. Rozzuřený Edmund se vrhl na Malého statečného a začal ho bít. "Jak se opovažuješ šířit lži! Dám ti lekci!"

Když si Malý statečný bránil hlavu, vypískl: "Já jsem žádné lži nešířil! Tvoje žena říkala, že když Lile Lin zničím pověst, nikdo jiný ji nebude chtít a ona si mě bude muset vzít! To bych si sám od sebe nedovolil, přísahám!"

Lila spěšně přistoupila k babičce Greyové. "Babičko, pravda vyšla najevo. To teta se spikla s ostatními, aby mě pomluvila. Před chvílí jsi říkala, že jsi zaslechla, jak se scházím s Malou statečnou - taky ses té pomlouvačné kampaně účastnila?"

Babička Greyová otevřela ústa, aby se bránila, ale Lila se vzpamatovala a rázně ji přerušila. "Nemusíš nic vysvětlovat, nemluvíš tady s žádnými blázny. Kdo by ti ještě naletěl na tvou lest?"

Kapitola 4

Lady Lin zbledla, ale nechtěla na sebe vzít vinu. Zoufale se snažila vesničanům vysvětlit, že se na pomluvě Malé statečné nepodílela. "To, co jsem předtím řekla, bylo jen tak mimochodem! Chtěla jsem jen vyprovokovat hněv Malé statečné. Vy nechápete, jak je ten kluk doma nezvladatelný.

Vesničané sice mlčeli, ale vyměňovali si vědoucí úšklebky a opovržlivé pohledy, zjevně jí nevěřili. Paní Lin zůstala bez protiargumentu.

Malý Statečný vrhl opovržlivý pohled na potlučeného a potlučeného Bennyho, kterého zbil Hugo Zane. 'Ty opravdu věříš slovům mé tety? Zaplatila ti pár drobných, abys pošpinil mou pověst, a snažila se přesvědčit mé prarodiče, aby mě provdali za bohatého starého mládence z okresního města, a to vše za tučné věno, aby mohla poslat svou dceru na vysokou školu. Opravdu si myslíš, že moje teta nechá jít někoho, jako jsem já, kdo by jí mohl přinést peníze? O tom si nechte zdát.

Slova Malého odvážlivce opět změnila pohled vesničanů na Cecilii Goldovou.

Někdo se posmíval: "Jak může být na světě tak bezcitná a sobecká osoba, která se snaží prodat vlastní neteř jen proto, aby financovala vzdělání své dcery?

'To dává smysl, proč se ten bohatý stařík v poslední době pořád objevoval; nejspíš se snažil koupit Malou statečnou. Kdykoli jsem se na něj Cecilie zeptala, jen předstírala, že je to vzdálený příbuzný. To je ale představení!

Starý Šedý se nafoukl a postavil se Cecilii Goldové: "Řekni mi, pověřila jsi Bennyho, aby úmyslně pošpinil pověst Malé statečné, aby se mi znelíbila? Chtěla jsi, abych se kvůli ní cítil natolik trapně, že bych souhlasil s jejím sňatkem?

S Bennyho slovy jako usvědčujícím důkazem už Cecilie Goldová nemohla zapírat, ale její bystrý důvtip ji vedl k tomu, aby se vyhnula hlavnímu problému a místo toho rozdmýchávala problémy. 'Matka Malé statečné před třemi lety ukradla naší rodině životní úspory. Benny byl příliš zaneprázdněný ve městě, než aby jí pomohl; každý měsíc jí posílá jen almužnu na životní náklady. Jak z toho může zaplatit jí a jejím sestrám školní docházku a jídlo?

"Naše rodina je chudá! Je to pro nás všechny těžké, a proto jsem se snažila najít pro Malou statečnou slušný protějšek. Copak nechápeš, že chci, aby měla lepší život? Jak by se to mohlo v očích toho malého nevděčníka zvrhnout v to, že ji prodám? Kdybych to věděla lépe, vůbec bych se neobtěžovala.

Malý statečný ostře opáčil: "Mluvíš hezky, ale když je to tak skvělá partie, proč si ji nenecháš pro svou mladší dceru?

Výraz Cecilie Goldové se při této zmínce změnil v rozpačitý.

Kdykoli lady Lin připomněla, jak matka malé Statečné před lety zmizela i s jejich úsporami, nemohla si pomoci a cítila se rozzuřená. "No tak, stará Šedá! Cecilie Goldová má pravdu, když se provdala za Malého statečného. Když to neuděláme, jak jinak si můžeme dovolit školné pro Mladého bojovníka a Malého mláděte? Která dívka v naší vesnici nepomáhá svým bratrům? Co je špatného na tom, že Malá statečná dělá svůj díl práce?

Starý Šedý zaváhal; jeho vnuci měli samozřejmě přednost před vnučkou.
Malý Statečný se ušklíbl: "Dědo, nenech se babičkou zmást. Peníze na věno nedostanou moji bratři, ale teta pro svou starší dceru.

Starý Šedivý se vrátil do reality, ale rozhodl se mlčet.

V roce 1983 nebylo lehké dostat se na vysokou školu a pro venkovské studenty to bylo ještě těžší. V okruhu deseti mil se na vysokou školu dostala jen Lila Lin, nejstarší vnučka lady Lin. Stará Greyová byla ochotná za ni ty peníze utratit.

Náklady na její vysokoškolské vzdělání nebyly zanedbatelné. Kdyby musela kvůli nedostatku peněz zanechat studia, jaká by to byla tragédie.

Kromě toho, když se k němu Malý Chrabrý choval tak odmítavě, proč ji držet doma? Kdyby se provdala, domácnost by se vyčistila.

Kapitola 5

Cecilia Goldová se mile usmála: "Vaše sestra teď zoufale potřebuje peníze. Mohla bys jí na chvíli půjčit své věno? Slibuji, že je pomalu vrátím a půjdou na tvého bratra a mladšího bratra."

Siaoru se chladně zasmál. "Co jde dovnitř, už se nevrátí, co? Myslíš si, že jsem blázen?" Vzala Mladého panoše za ruku a vyšla ze zchátralého dvora směrem k panství Lin.

Linovi si vyměnili pohledy plné opovržení nad Siaořiným divokým chováním, cítili se jí naprosto překonáni.

Od chvíle, kdy Siaoru před třemi dny surově udeřila Cecilie, se konflikt mezi sourozenci Sebastiánovými a rodinou Linových vyhrotil v totální rvačku. Bojovali spolu velmi urputně a ani jedna strana se nevzdávala. Nakonec se Siaoru probudila a cítila se jinak - už nebyla tou plachou dívkou jako dřív. Teď, když se podívala na svého bratra a mladšího bratra, jí všichni z rodiny Lin připadali nehodní jejího ohledu a ona jim čelila beze strachu.

Zvláště dnes Siaoru obratně odhalila hanebné chování rodiny Lin před obyvateli města, takže se Cecilie a ostatní cítili nevysvětlitelně zastrašeni; nikdo se už neodvážil ji provokovat.

Juxiang, třetí snacha, nejenže připravila oběd se svými pěti dětmi, ale už ho také snědly.

Vzhledem k tomu, že systém pozemkových smluv byl zaveden teprve před několika lety, většina venkovských rodin si ještě nerozdělila své pozemky a rodina Lin nebyla výjimkou.

Starý pán Lin, zakořeněný v tradicích, byl rozhodně proti myšlence rozdělit rodinný majetek. Nejstarší a třetí syn měli své vlastní plány.

Nejstarší se nemohl dočkat, až se odtrhne, toužil využít všech prostředků rodiny Lin ke vzdělání svých dvou dětí.

Třetí s početnou rodinou a četnými pozemky - příliš mnoho na to, aby je spravoval sám - počítal s tím, že mu Siaoru a její sourozenci pomohou v rušných letních měsících s hospodařením.

Babička Lin obvykle nepustila Juxiang do kuchyně. Kdyby se jí podařilo uvařit, v okamžiku, kdy by se její děti zmocnily jídla, nezbylo by dost pro zbytek rodiny a zbyla by jim jen obyčejná rýže.

Dnes Juxiangova rodina využila toho, že je doma sama, a chopila se příležitosti k přípravě oběda, při kterém rozklepla více než tucet vajec najednou. Dychtivé děti je všechny rychle snědly, stejně jako většinu zeleniny.

Babička Lin se rozzuřila. Ona a její manžel se oběda ani nedotkli, zatímco Juxiang a její děti se nacpaly k prasknutí. V záchvatu vzteku Juxiangovi tvrdě vynadala.

Juxiang se bránila a stála na dvoře. "Ta vajíčka nebyla jen pro mě, ale i pro tvoje vnoučata. Nebylo za co mi vynadat."

Když Cecilie viděla, že Siaoru už nemá tak ostrý jazyk jako dřív, rozhodla se ji uklidnit: "Siaoru, půjdu udělat míchaná vajíčka se špalíčky jen pro tebe a tvého bratra."

Siaoru chladně odpověděla: "Jestli opravdu chceš, abych se hladce vdala, pak se musíš k mému bratrovi a mladšímu bratrovi chovat slušně. Dej mi všechna vajíčka z domu a já je odnesu svému bratrovi a malému Chuovi." "A co ty?" zeptal jsem se.
Pohlédla na mladého panoše, který vedle ní hleděl s nadějí. "Vy běžte zabít kuře a sežeňte půl kila vepřových jater. Já připravím pár jídel, o která se s Mladým Squirem podělíme."

Cecilie a její manžel se nedokázali přimět k tomu, aby Siaoru důvěřovali. Mysleli na to, jak právě odhalila provinění rodiny Lin. Jistě by se nespokojila jen s několika malými výhodami.

Cecilie a její manžel se podívali na starého Lina, který slavnostně přikývl.

Měl své vlastní myšlenky. Bez ohledu na to, kolik hluku Siaoru nadělala, byla to pořád jen sedmnáctiletá dívka; i kdyby se odmítla vdát, zdaleka neměla schopnost se proti nim vzbouřit.

Jejich vesnice byla zasazená hluboko v horách, cesty byly rozbrázděné a doprava špatná, což vedlo k všudypřítomné chudobě. Mnohé rodiny vyměňovaly své dcery za peníze na věno, aby syny provdaly, nebo dokonce vyměňovaly dcery za švagrové, jen aby zajistily svým synům nevěstu.

Bylo však vzácné, aby rodiny použily věno svých neteří ve prospěch vlastních dětí.

Zde je možné umístit pouze omezený počet kapitol, klikněte níže a pokračujte ve čtení "Mezi skandály a tajemstvími"

(Po otevření aplikace se automaticky přesune na knihu).

❤️Klikněte pro čtení více vzrušujícího obsahu❤️



👉Klikněte pro čtení více vzrušujícího obsahu👈